85 Faux amis anglais français - La liste à connaître absolument

partager les faux-amis anglais
Faux Amis Anglais

Tu penses qu'un faux-ami anglais est un ami en qui tu ne peux pas avoir confiance ? Et bien pas du tout, c'est un mot anglais qui est identique ou qui ressemble à un mot français. Il y a des faux-amis complets, absolus ou stricts. Mais leur signifcation est toujours très différente de celle du mot français auquel ils s'apparentent. Leur traduction est même parfois un contresens total et tu peux donc te retrouver dans des situations cocasses, voire très embarassantess !

Par exemple, imaginons que tu es en vacances à Londres et que tu dois y retrouver des amis. Comme il fait beau, vous avez décidé d'aller faire un pique-nique à Hyde Park. Vous devez donc faire quelques courses et tu es chargé de t'occuper de l'apéro. Une fois au magasin, si tu cherches les chips, tu risques de te retrouver au rayon des produits surgelés plutôt qu'à celui des biscuits apértifis. Et en plus, elles contiendront sûrement un preservative ! Et si ton voisin américain te dit qu'il a de nombreuses affairs, ça ne veut pas dire que c'est un super entrepreneur qui a conquis plusieurs marchés. Mais plutôt qu'il est très entreprenant et que ses conquêtes sont surtout amoureuses ! Bref, grâce aux faux-amis anglais, tu pourrais voir certaines personnes sous un jour nouveau. 😉

Tu l'auras compris, ces mots anglais sont partiellement ou totalement identiques à des mots de la langue française mais la signification de ces faux-amis anglais est souvent complètement différente. Leur ressemblance n'est pas vraiment due au hasard. Ces mots ont une étymologie commune et souvent une origine latine. Ils ont aussi pu être empruntés à la langue française et leur utilisation a été déformée au fil des ans. Ou peut-être qu'ils n'ont jamais été vraiment compris mais qu'ils sonnaient bien dans certains contextes. Quoi qu'il en soit, ces faux-amis anglais font partie intégrante du vocabulaire anglais. Ils sont une des causes de ce que l'on appelle le franglais dont le mot 'opportunité' est un exemple flagrant d'utilisation erronée.

Nous avons établi une liste des principaux faux-amis anglais-français pour t'éviter de tomber dans leurs pièges. Tu peux garder ces mots à portée de main pour en vérifier la signification à chaque fois qu'un doute te viendra. Il te suffit de télécharger gratuitement l'appli Traducteur & Dictionnaire Anglais + de Vidalingua sur ton iPhone ou Android. 📲

85 Faux-amis anglais courants


actually - en fait, en realité
actuellement - now, at present

affair - une aventure, une liaison (amoureuse)
une affaire - business, matter

to assist - aider
assister - to attend

to attend - assister, participer
attendre - to wait

to bless - bénir
blesser - to wound, to injure, to hurt

bra - un soutien-gorge
un bras - arm

brilliant - génial, super
brillant - bright, shiny

camera - un appareil photo
une caméra - video camera

car - une voiture
un car - coach, bus

caution - la prudence
une caution - bail, guarantee

cave - une caverne, une grotte
une cave - cellar (wine)

chair - une chaise
la chair - flesh

chance - le hasard, le destin
la chance - luck, good luck, probability

character - un personnage (film, roman)
un caractère - personality, nature

to charge - facturer, faire payer
charger - to load

chips [UK] - des frites
des chips - crisps

class - un cours, une leçon
une classe - classroom

coach - un autocar, un car
un coach - trainer, coach

coin - une pièce, une pièce de monnaie
un coin - corner

college - la fac, l'université, une grande école
le collège - middle school, high school, secondary school

commodity - une marchandise, un article
la commodité - convenience, usefulness

competition - la concurrence
la compétition - tournament

comprehensive - complet(ète), exhaustif(ve)
compréhensif(ve) - understanding

concurrence - une concomitance, une coïncidence
concurrence - competition

conductor - un chef d'orchestre
un conducteur - driver

connection - une correspondance (train, avion)
connexion - connection

current - actuel, en cours
courant - ordinary, usual

currently - actuellement
couramment - commonly, frequently

to deceive - tromper, duper
décevoir - to disappoint

deception - une tromperie, une supercherie
la déception - disappointment, disillusion

to demand - exiger
demander - to ask

douche - une poire ou douche vaginale
une douche - shower

dramatic - théâtral(e), spectaculaire
dramatique - terrible, tragic

engaged - fiancé(e)
engagé(e) - committed, involved

entrée [US] - le plat principal, le plat de résistance
une entrée - starter, first course

eventually - finalement, pour finir
éventuellement - possibly, potentially

evidence - un indice, une preuve
une évidence - forgone conclusion, obvious

face - le visage, la figure
la face - side, face

figure - un chiffre
la figure - face

formidable - redoutable, impressionnant
formidable - astounding, terrific

fortunate - chanceux(euse)
fortuné(e) - rich, wealthy

frippery - des frivolités
une friperie - second hand clothes store

genial - sympa, aimable
génial(e) - brilliant, of genius

grape - le raisin, la vigne
une grappe - bunch, cluster

grave - une tombe
grave - serious

habit - une habitude
un habit - item of clothing

to injure - blesser, se blesser
injurier - to insult

to introduce - présenter (quelqu'un), faire les présentations
introduire - to insert

journey - un voyage, un trajet
une journée - day, daytime

lecture - une conférence, un cours magistral
la lecture - reading

library - une bibliothèque
une libraire - bookshop [UK] / bookstore [US]

licence [UK] ou license [US] - un permis (de conduire)
une licence - permit ou degree

location - un lieu
la location - rental, renting, hire

main - principal(e)
une main - hand

medicine - un médicament (mais aussi médecine, selon le contexte)
la médecine - medicine (discipline)

memory - un souvenir, des souvenirs
la mémoire - memory, recollection

miserable - malheureux(euse), très triste
misérable - wretched, unfortunate

misery - une grande tristesse, la détresse
la misère - extreme poverty, impoverishment

money - l'argent
la monnaie - change, currency

the news - les infos, les informations
les nouvelles - piece of news (événement, personne)

opportunity - une occasion, une possibilité, un moment opportun
l'opportunité - appropriateness, opportuneness

pain - la douleur
le pain - bread

parent - un parent, un membre de la famille
parent - mother/father

party - une fête, une réception
une partie - part, section

to pass an exam - réussir un examen, être reçu(e) à un examen
passer un examen - to take an exam

patron - un mécène (arts) ou un parrain/une marraine (événement)
patron - boss

petite - menue, très mince
petite - small, short

photograph - une photo, une photographie
un(e) photographe - photographer

phrase - une expression (groupe de mots)
une phrase - sentence

to pretend - faire semblant
prétendre - to claim, to say

preservative - un conservateur (additif)
un préservatif - condom

to prevent - empêcher, éviter
prévenir - to warn, to let know

race - une course (de chevaux, voitures, etc.)
race - breed

relative - un parent, un membre de la famille
relatif(ve) - related to, linked with, regarding

to relieve - soulager
relever - to lift up, to pick up

to regard - considérer, estimer
regarder - to watch, to look at

to rest - se reposer
rester - to stay, to remain

to resume - recommencer
résumer - to summarise, to sum up

reunion - des retrouvailles
réunion - meeting

sale - une vente, les soldes
sale - dirty

sensible - raisonnable, sensé(e)
sensible - sensitive, delicate

sentence - une phrase
une sentence - sentence (tribunal)

store - un magasin
un store - blind, awning

to survey - mener une enquête, faire un sondage, interroger
surveiller - to supervise, to watch, to monitor

tentative - timide, indécis(e), hésitant(e)
une tentative - attempt, try


Tu as envie de découvrir du vocabulaire ou des expressions en anglais qu'on n'apprend pas à l'école ? Voilà quelques articles qui vont sûrement t'intéresser !
- Que veut dire LMAO, TTYL, OMG, FYI ou WTF en anglais ?
- Expressions anglaises drôles
- Chansons anglaises pour apprendre la langue
- Mots et expressions d'argot anglais cool et stylés
- Termes médicaux anglais
- Verbes anglais

Si tu as toi aussi écrit un article destiné à celles et ceux qui apprennent l'anglais, envoie-moi un email à christidr@vidalingua.com.

Tu cherches des cours d'anglais sympas avec des exercices interactifs ? L'appli mobile Apprendre l'anglais +, téléchargeable gratuitement sur ton iPhone ou ton iPad, est exactement ce qu'il te faut.

So long! (À plus !)

partager les faux-amis anglais

Christine Ducos-Restagno
Linguiste langue française
VidaLingua




© vidalingua