Italienischer Slang

201 italienische Slang-Woerter und Ausdruecke aus Italien

Glueckliches Paar vor dem Trevi-Brunnen in Rom

Der italienische Slang ändert sich von Rom nach Mailand, von Neapel nach Turin und sogar von Straße zu Straße in derselben Stadt. Ein römischer daje ist kein Mailänder figo, und ein sizilianischer gnam landet anders als ein toskanischer ganzo. Wenn Sie Italienisch für eine Reise, ein Auslandsstudium, die Familie oder aus Liebe zur Sprache lernen, hilft Ihnen der italienische Slang dabei, zu verstehen, was die Leute über die Dialoge in Lehrbüchern hinaus wirklich meinen. Dieser Leitfaden gruppiert italienische Slangwörter und kurze italienische Phrasen nach Buchstaben, sodass Sie direkt zu dem Wort springen können, das Sie an der Bar, in einer Reihe oder im Bus gehört haben.

Nachfolgend finden Sie 201 italienische Slang-Wörter und kurze Ausdrücke mit phonetischer Aussprache, italienischem Audio und einfachen englischen Erklärungen. Zu jedem umgangssprachlichen Wort oder jeder umgangssprachlichen Phrase gehört eine kurze Anmerkung zum Ton und zur Einstellung. Bei einigen Begriffen handelt es sich um freundliche italienische Umgangssprache, die Sie schnell ausprobieren können. Bei anderen handelt es sich um schärfere Wörter, die man am besten versteht, bevor man sie selbst wiederholt.

Der italienische Slang ist ebenso ein soziales Signal wie der Wortschatz. Ein Freund, der nach Ihrem Plan che figata sagt, feuert Sie vielleicht an; Ein Fremder, der sagt, dass stai fresco dich ausschaltet. Hören Sie auf Region, Alter und Verwandtschaft, bevor Sie ein neues italienisches Slangwort oder eine neue Phrase wiederholen, und wählen Sie bei Lehrern, Kunden, Beamten oder Personen, die Sie gerade kennengelernt haben, Standarditalienisch.

Regionale und generationsbedingte Unterschiede spielen im italienischen Slang eine Rolle. Die römische Jugendrede bevorzugt ammazza und mo, das Mailänder Nachtleben stützt sich möglicherweise auf figo und spritz und im süditalienischen Slang werden Essenswörter wie gnam in alltägliches Lob übernommen. Tippen Sie auf die Lautsprechersymbole für die italienische Aussprache und üben Sie dann umgangssprachliche Wörter in kurzen italienischen Phrasen wie Dai, andiamo! oder Che figata!, anstatt jedes Wort einzeln auszusprechen.

Sie werden feststellen, dass viele italienische Slangwörter kurz sind – ein oder zwei Silben –, weil sie auf schnelle Konversation ausgelegt sind. Italienischsprecher verzichten auf die Grammatik aus Lehrbüchern, wenn sie müde oder aufgeregt sind oder Witze machen, und umgangssprachliche Wörter tragen stattdessen die emotionale Last. Ein einzelnes Wort wie boh kann eine Debatte beenden; dai kann einen neu starten. Aus diesem Grund konzentriert sich diese Liste auf kompakte italienische Slangphrasen, die man tatsächlich auf der Straße hören kann, und nicht auf lange literarische Ausdrücke aus einem anderen Jahrhundert.

Dieser italienische Slang-Leitfaden markiert auch den Ton dort, wo es darauf ankommt. Manche Worte wirken bei Freunden liebevoll, bei Fremden jedoch unhöflich. Einige italienische Slangwörter verbreiten sich landesweit über soziale Medien und Fußballkommentare, während andere lokal bleiben, bis Sie die Stadt besuchen. Wenn Sie Zweifel haben, hören Sie zuerst zu, wiederholen Sie es später und behalten Sie Standard-Italienisch als sichere Standardsprache gegenüber Hotelmitarbeitern, Professoren und allen, die Sie gerade kennengelernt haben, bei.

Wenn der italienische Slang Sie neugierig auf alltägliches Italienisch macht, kann Ihnen Italian Translator Dictionary + von Vidalingua dabei helfen, umgangssprachliche Wörter nachzuschlagen, nützliche italienische Phrasen für Reisen oder den Unterricht zu bilden und unterwegs die Aussprache zu hören. Laden Sie es kostenlos im App Store und Google Play 📲
herunter

Italienisches Übersetzer-Wörterbuch + für iPhone
Italienisch-Übersetzer-Wörterbuch + im App Store herunterladen Italienisch-Übersetzer-Wörterbuch + auf Google Play herunterladen

So verwenden Sie diese italienische Slang-Liste

Verwenden Sie den A–Z-Index, um zu einem Buchstaben zu springen, und tippen Sie dann auf das Lautsprechersymbol neben jeder phonetischen Zeile, um die italienische Aussprache in Ihrem Browser anzuhören. In jedem Eintrag wird der umgangssprachliche italienische Begriff auf drei oder weniger Wörter beschränkt, sodass Sie schnell scannen, ähnliche Wörter vergleichen und regionale Besonderheiten erkennen können, ohne sich durch lange Definitionen wühlen zu müssen. Wenn ein Beispiel auf Englisch erscheint, zeigt es, wie sich das umgangssprachliche Wort in einer echten Konversation verhält – und nicht, wie ein Lehrbuch es Wort für Wort übersetzen würde.

Italienische Slangwörter kommen oft in Gruppen vor. Lernen Sie figo, figata und fichissimo gemeinsam; Lernen Sie boh, mah und vabbè als eine Gruppe von Schulterzucken und Seufzen. Dieses Clustering spiegelt wider, wie Muttersprachler tatsächlich Slang verwenden, und es hilft Ihrem Gedächtnis mehr als nur die alphabetische Reihenfolge.

Behandeln Sie diese Seite schließlich als lebendigen Leitfaden. Die italienische Sprache ändert sich jede Saison – neue umgangssprachliche Wörter kommen aus Musik, Memes und Fußballkommentaren hinzu – während alte Wörter nützlich bleiben, weil Filme und Großeltern sie am Leben erhalten. Merken Sie sich die Begriffe, die Sie zweimal hören, schlagen Sie diejenigen nach, die Sie verwirren, und lassen Sie das Standarditalienisch Ihr Anker bleiben, wenn es auf Höflichkeit ankommt.

A B C D E F G H Ich J K L M N O P Q R S T U V W X J Z

A morte

/a ˈmorte/

Absolut, extrem. Beispiel: „Mi piace a morte.“ (Ich liebe es über alles.) Italienische Slangphrase für starke Zuneigung.

A posto

/a ˈposto/

Alles gut, sortiert, gut. Beispiel: „Tutto a posto?“ (Alles in Ordnung?) Alltägliche italienische Slangphrase.

Abbastanza

/abˈbasta/

Genug schon, oft mit Irritationen. Beispiel: „Abbastanza così!“ (Genug!) Gebräuchlicher italienischer Slang, wenn man möchte, dass jemand aufhört.

Accidenti

/atʃʃiˈdɛnti/

Ein milder Ausruf wie „verdammt“ oder „wow“. Beispiel: „Accidenti, che caldo!“ (Verdammt, das ist heiß!) Sicheres italienisches Slangwort für Überraschung.

Affare

/afˈfare/

Ein Deal, ein Schnäppchen oder eine heiße Situation. Beispiel: „Che affare!“ (Was für ein Deal!) Italienisches Slangwort für etwas überraschend Gutes.

Ahi

/ˈai/

Autsch oder plötzliche Reaktion. Kurzer italienischer Slang-Einwurf in der Alltagssprache.

Alla bomba

/ˈalla ˈbomba/

Aufs Ganze gehen oder ausgiebig feiern. Beispiel: „Siamo andati alla bomba.“ (Wir gingen zur Bombe.) Italienischer Jugend-Slangsatz für einen großen Abend.

Alla grande

/ˈalla ˈɡrande/

Im Großen und Ganzen brillant. Beispiel: „Ce l'abbiamo fatta alla grande.“ Positive italienische Slangphrase.

Alla romana

/ˈalla roˈmana/

Römischer Stil, oft zum Teilen einer Rechnung. Nützlicher italienischer Slang-Ausdruck in Restaurants.

Ammazza

/amˈmatsa/

Roman wow, was „erstaunlich“ oder „schockierend“ bedeutet. Beispiel: „Ammazza che figata!“ (Verdammt, wie cool!) Klassisches römisch-italienisches Slangwort.

Amore

/aˈmore/

Wörtlich „Liebe“, wird aber als liebevoller Slang verwendet. Beispiel: „Ciao amore.“ (Hallo Liebling.) Italienisches Slangwort zwischen Partnern oder Freunden.

Ancora

/aŋˈkora/

Noch mehr, weitermachen. Beispiel: „Ancora!“ (Immer noch!) Italienisches Slangwort bei Konzerten und Fußballspielen.

Apposto

/apˈposto/

Sortiert, gut, alles klar. Beispiel: „Siamo aposto.“ (Wir sind gut.) Italienisches Slangwort beim schnellen Check-in.

Arrabbiato nero

/arˈrabbjato ˈnero/

Wütend. Beispiel: „Era arrabbiato nero.“ (Er war wütend, schwarz.) Italienische Slang-Phrase, die den Höhepunkt der Wut zeigt.

Azz

/ˈatsts/

Kurzer Ausruf wie „verdammt“, aber milder. Italienisches Slangwort unter jungen Sprechern.

Barba

/ˈbarba/

Langeweile. Beispiel: „Che barba questa lezione.“ (Was für eine Schande diese Lektion ist.) Italienisches Slangwort für etwas Langweiliges.

Basta

/ˈbasta/

Genug! Beispiel: „Basta, smettila.“ (Hör auf, hör auf.) Eines der nützlichsten italienischen Slangwörter, um eine Szene zu stoppen.

Bello

/ˈbello/

Gutaussehend oder großartig, lose verwendet. Beispiel: „Che bello!“ (Wie schön!) Italienisches umgangssprachliches Wort der Anerkennung.

Benone

/beˈnone/

Ziemlich gut, besser als erwartet. Beispiel: „Va benon.“ (Es ist in Ordnung.) Lässiges italienisches Slangwort.

Bidonata

/bidoˈnata/

Eine Abzocke oder Enttäuschung. Beispiel: „Che bidonata.“ (Was für eine Abzocke.) Italienisches Slangwort für eine betrügerische Situation.

Bidone

/biˈdone/

Eine Fälschung, ein Flop oder Betrug. Beispiel: „Il film era un bidone.“ (Der Film war ein Idiot.) Häufiges italienisches Slangwort in Rezensionen.

Bleah

/blɛ/

Igitt, ekelhaft. Beispiel: „Bleah, che schifo.“ (Wow, wie ekelhaft.) Italienischer Slang-Einwurf aus der Jugendrede.

Boh

/bo/

Ich weiß nicht, was auch immer. Beispiel: „Boh, vediamo.“ (Nun, mal sehen.) Möglicherweise das italienischste Slangwort von allen.

Bomba

/ˈbomba/

Etwas Explosives, Attraktives oder Exzellentes. Beispiel: „Sei una bomba.“ (Du bist die Bombe.) Italienisches Slangwort mit großer Energie.

Bomber

/ˈbɔmber/

Ein gutaussehender Kerl oder ein Starstürmer. Beispiel: „Che Bomber.“ (Was für ein Bomber.) Italienisches Slangwort aus der Fußballkultur.

Botte

/ˈbɔtte/

Ein Schlag oder eine intensive Anstrengung. Beispiel: „Lavorare a botte.“ (In einem Fass arbeiten.) Italienisches Slangwort für „hart arbeiten“.

Bro

/brɔ/

Entliehener Buddy-Slang unter jungen Italienern. Beispiel: „Ciao, Bruder.“ (Hallo Bruder.) Informelles italienisches Slangwort aus der Jugendrede.

Bruciato

/bruˈtʃato/

Ausgebrannt oder erschöpft. Beispiel: „Sono bruciato.“ (Ich bin ausgebrannt.) Italienisches Slangwort nach einer langen Woche.

Caffè

/kafˈfɛ/

Kaffee, aber auch das gesellschaftliche Ritual drumherum. Beispiel: „Facciamo un caffè?“ (Sollen wir einen Kaffee trinken?) Hier beginnt die italienische Slang-Kultur.

Casino

/kaˈzino/

Chaos, Chaos, Lärm. Beispiel: „Che Casino!“ (Was für ein Durcheinander!) Italienisches Slangwort für Unordnung, nicht für Spielhalle.

Catorcio

/kaˈtortʃo/

Ein Wrack, vor allem ein altes Auto. Beispiel: „Guido un catorcio.“ (Ich fahre einen Unfall.) Buntes italienisches Slangwort.

Cavolo

/ˈkavolo/

Kohl wird als milder Ersatz für stärkere Wörter verwendet. Beispiel: „Che cavolo vuoi?“ (Was zum Teufel willst du?) Höfliches italienisches Slangwort.

Che barba

/ke ˈbarba/

Wie langweilig. Beispiel: „Che barba sta riunione.“ (Was für ein Durcheinander dieses Treffen ist.) Italienische Slangphrase, die jeder kennt.

Che casino

/ke kaˈzino/

Was für ein Durcheinander. Beispiel: „Che casino in ufficio.“ (Was für ein Durcheinander im Büro.) Italienische Slangphrase für Chaos.

Che cavolo

/ke ˈkavolo/

Was zum Teufel. Beispiel: „Che cavolo dici?“ (Was zum Teufel sagst du?) Milde italienische Slangphrase.

Che figata

/ke fiˈɡata/

Wie cool! Beispiel: „Che figata quel Concerto.“ (Wie cool war das Konzert.) Top italienische Slang-Phrase zur Genehmigung.

Che noia

/ke ˈnɔja/

Wie langweilig. Beispiel: „Che noia oggi.“ (Wie langweilig heute.) Italienische Slangphrase für langweilige Momente.

Che palle

/ke ˈpalle/

Was für ein Schmerz. Beispiel: „Che palle questa fila.“ (Was für ein Widerstand diese Zeile ist.) Sehr gebräuchliche italienische Slangphrase.

Che roba

/ke ˈrɔba/

Was für eine Sache, oft ungläubig. Beispiel: „Che roba è?“ (Was ist das für ein Zeug?) Italienische Slangphrase der Überraschung.

Che schifo

/ke ˈskifo/

Wie ekelhaft. Beispiel: „Che schifo quel odore.“ (Dieser Geruch ist ekelhaft.) Italienischer Slangausdruck für Ekel.

Chill

/tʃill/

Entspannte Stimmung, entlehnt, aber weit verbreitet. Beispiel: „Restiamo chill.“ (Lass uns entspannt bleiben.) Italienisches Jugend-Slangwort.

Chillare

/ˈkillare/

Zum Entspannen oder Abhängen. Beispiel: „Stiamo chillando.“ (Wir chillen.) Italienisches Slang-Verb aus der Jugendrede.

Ci sta

/tʃi ˈsta/

Es funktioniert, ich bin dabei. Beispiel: „Ci sta, andiamo.“ (Okay, lass uns gehen.) Italienische Slangphrase für Zustimmung.

Ciofeco

/ˈtʃɔfeko/

Schäbig, hässlich oder wertlos. Beispiel: „Che maglietta ciofeca.“ (Was für ein dummes Hemd.) Hartes italienisches Slangwort.

Cioè

/tʃoˈɛ/

Ich meine, das ist. Beispiel: „Cioè, non capisco.“ (Ich meine, ich verstehe nicht.) Italienisches Slang-Füllwort in schneller Sprache.

Col botto

/kol ˈbɔtto/

Alles auf einmal, in einem Rutsch. Beispiel: „L'ho finito col unten.“ Italienischer Slangausdruck für Intensität.

Compare

/komˈpare/

Kumpel, Kumpel, besonders im Süden. Beispiel: „Ciao vergleichen.“ (Hallo Kumpel.) Warmes italienisches Slangwort.

Compà

/komˈpa/

Abkürzung für vergleichen, freundliche Adresse. Süditalienisches Slangwort mit Zuneigung.

Comunque

/koˈmuŋkwe/

Wie auch immer, egal. Beispiel: „Comunque, andiamo.“ (Wie auch immer, lass uns gehen.) Italienisches Füllwort.

Coso

/ˈkozo/

Thingy, was passiert, wenn du den Namen vergisst. Beispiel: „Passami il coso.“ (Gib mir das Ding.) Praktisches italienisches Slangwort.

Crepapelle

/kreˈpaplle/

Lachen, bis es einem weh tut. Beispiel: „Morivo dal crepapelle.“ (Ich starb vor Tränen.) Italienisches Slangwort für großes Lachen.

Crepare

/kreˈpare/

Um laut zu lachen oder erschöpft zu sein. Beispiel: „Sto crependo.“ (Ich sterbe.) Vielseitiges italienisches Slangwort.

Curva

/ˈkurva/

Die Ultras-Abteilung in einem Stadion. Beispiel: „Tifo in curva.“ (Jubelt auf der Kurve.) Italienisches Slangwort aus der Fußballkultur.

Da bestia

/da ˈbestja/

Wie ein Biest, intensiv. Beispiel: „Lavoro da bestia.“ (Arbeite wie ein Biest.) Italienischer Slangausdruck für extreme Anstrengung.

Da matti

/da ˈmatti/

Verrückt gut oder verrückt schlecht. Beispiel: „Fa un caldo da matti.“ (Es ist wahnsinnig heiß.) Italienische Slangphrase für Extreme.

Da paura

/da pauˈra/

Fantastisch, gruselig – gut. Beispiel: „Canta da paura.“ (Er singt wie verrückt.) Italienische Slangphrase der Bewunderung.

Da schifo

/da ˈskifo/

Ekelhaft schlecht. Beispiel: „Sa da schifo.“ (Es schmeckt ekelhaft.) Italienische Slangphrase der Ablehnung.

Dai

/ˈdaj/

Komm schon! Beispiel: „Dai, muoviti!“ (Komm schon, beweg dich!) Ein unverzichtbares italienisches Slangwort für Ermutigung.

Dai su

/ˈdaj su/

Ach komm schon, im Ernst. Beispiel: „Dai su, non è vero.“ (Komm schon, das ist nicht wahr.) Italienische Slangphrase des Unglaubens.

Daje

/ˈdaje/

Roman komm, lass uns gehen. Beispiel: „Daje, forza!“ (Komm schon, komm schon!) Ikonisches römisch-italienisches Slangwort.

Dormire

/dorˈmire/

Einschlafen, abstürzen. Beispiel: „Devo dormire.“ (Ich muss schlafen.) Italienisches Slangwort nach einer langen Nacht.

Gondeln auf dem Canal Grande mit der Rialtobrücke in Venedig

Dritto

/ˈdritto/

Direkt, direkt oder direkt nach Hause. Beispiel: „Vado dritto a casa.“ (Ich gehe direkt nach Hause.) Italienisches Slangwort im Nachtleben.

Easy

/ˈizi/

Einfach, kein Problem. Beispiel: „Easy, tranqui.“ (Einfach, keine Sorge.) Entliehenes italienisches Slangwort unter jungen Sprechern.

Eh

/ɛ/

Ja, richtig, oder hmm. Beispiel: „Eh, può essere.“ (Eh, das könnte sein.) Italienisches Slang-Füllwort.

Esatto

/eˈzatto/

Genau. Beispiel: „Esatto, hai ragione.“ (Genau, Sie haben Recht.) Italienisches Slangwort für schnelle Einigung.

Fichissima

/fiˈkissima/

Super cool, feminin. Beispiel: „La festa era fichissima.“ (Die Party war super cool.) Lobende Worte im italienischen Slang.

Fichissimo

/fiˈkissimo/

Super cool, maskulin. Beispiel: „Sei fichissimo.“ (Du bist so cool.) Klassisches italienisches Slangwort.

Figa

/ˈfiːɡa/

Je nach Kontext cool, hart oder vulgär. Beispiel: „Che figa!“ (Was für eine Muschi!) Italienisches Slangwort – lernen Sie den Ton, bevor Sie es verwenden.

Figata

/fiˈɡata/

Eine coole Sache oder tolle Situation. Beispiel: „È stata una figata.“ (Es war cool.) Italienisches Slangwort, das Lernende lieben.

Figo

/ˈfiːɡo/

Cool oder attraktiv. Beispiel: „Che figo quel motorino.“ (Wie cool ist dieser Roller.) Kernwort im italienischen Slang für Zustimmung.

Figurati

/figuˈrati/

Erwähne es auf keinen Fall. Beispiel: „Figurati!“ (Vergessen Sie es!) Höfliches oder ironisches italienisches Slangwort.

Figuriamoci

/figuˈrjamotʃi/

Als ob keine Chance. Beispiel: „Figuriamoci se viene.“ (Stellen Sie sich vor, er kommt.) Italienische Slangphrase des Skeptizismus.

Fila

/ˈfila/

Linie, Warteschlange. Beispiel: „Che fila.“ (Was für eine Zeile.) Italienisches Slangwort für Warten.

Filare

/fiˈlare/

Schnell gehen. Beispiel: „Filare via.“ (Entgleiten.) Italienisches Slang-Verb für „Entgleiten“.

Filare via

/fiˈlare ˈvia/

Entgleiten. Beispiel: „Siamo filati via.“ (Wir rasten davon.) Italienische Slangphrase nach einer Party.

Fissarsi

/fisˈsarsi/

Um bei einer Idee hängen zu bleiben. Beispiel: „Non fissarti.“ (Nicht starren.) Italienisches Slang-Verb für Überdenken.

Fissato

/fisˈsato/

Besessen oder aufgehängt an etwas. Beispiel: „Sei fissato col calcio.“ (Sie sind vom Fußball besessen.) Italienisches Slangwort für Fixierung.

Fiume

/ˈfjume/

Fluss oder eine Flut von Gesprächen. Beispiel: „Parla a fiume.“ (Sprich mit dem Fluss.) Italienisches Slangwort für ununterbrochenes Geschwätz.

Forte

/ˈforte/

Starkes, beeindruckendes, ironisches Lob. Beispiel: „Forte!“ (Stark!) Italienisches Slangwort mit vielen Tönen.

Fortunato

/fortuˈnato/

Glück gehabt. Beispiel: „Che fortunato.“ (Was für ein Glück.) Italienisches Slangwort, manchmal ironisch.

Forza

/ˈfɔrtsa/

Komm schon, du schaffst es. Beispiel: „Forza, dai!“ (Komm schon, komm schon!) Italienisches Slangwort bei Sportveranstaltungen.

Fra

/fra/

Kleiner Bruder unter Freunden. Beispiel: „Fra, Guarda.“ (Bro, schau.) Jugenditalienisches Slangwort.

Fratè

/fraˈtɛ/

Bro, Kumpel, römische Adresse. Beispiel: „Fratè, ci sei?“ (Bruder, bist du da?) Römisch-italienisches Slangwort.

Fregare

/freˈɡare/

Um zu betrügen, zu betrügen oder sich nicht darum zu kümmern. Beispiel: „Non me ne frega.“ (Ist mir egal.) Italienisches Slang-Verb mit scharfen Kanten.

Fregato

/freˈɡato/

Betrogen oder Pech gehabt. Beispiel: „Sono fregato.“ (Ich bin am Arsch.) Italienisches Slangwort für Pech.

Fregatura

/fregatuˈra/

Eine Abzocke. Beispiel: „Che fregatura.“ (Was für eine Abzocke.) Italienisches Slangwort für unfaire Geschäfte.

Fritto

/ˈfritto/

Gebraten oder im Geiste gebraten. Beispiel: „Sono fritto.“ (Ich bin frittiert.) Italienisches Slangwort für Erschöpfung.

Fuori di giri

/ˈfwori di ˈdʒiri/

Übertrieben, hyperaktiv. Beispiel: „Sei fuori di giri.“ (Du bist verrückt.) Italienische Slangphrase für wildes Verhalten.

Fuori di testa

/ˈfwori di ˈtesta/

Verrückt. Beispiel: „Sei fuori di testa.“ (Du bist verrückt.) Italienische Slangphrase des Unglaubens.

Fuori testa

/ˈfwori ˈtesta/

Verrückt, fassungslos. Beispiel: „Resto fuori testa.“ (Ich bleibe aus meinen Gedanken.) Italienische Slangphrase in der Jugendrede.

Furbo

/ˈfurbo/

Clever, schlau. Beispiel: „Sei furbo.“ (Du bist schlau.) Italienisches Slangwort, das loben oder warnen kann.

Fusi

/ˈfuzi/

Ausgelöscht, erledigt. Beispiel: „Siamo fusi.“ (Wir sind verschmolzen.) Italienisches Slangwort nach einem langen Tag.

Ganzata

/ɡanˈdzata/

Coole Sache, toskanischer Stil. Beispiel: „Che ganzata.“ (Was für ein Witz.) Regionales italienisches Slangwort.

Ganzo

/ˈɡandzo/

Kühler, toskanischer Geschmack. Beispiel: „Che ganzo!“ (Wie cool!) Regionales italienisches Slangwort aus der Toskana.

Gasarsi

/ɡaˈsarsi/

Um gehypt oder aufgeregt zu werden. Beispiel: „Mi gaso facilmente.“ (Ich werde schnell aufgeregt.) Italienisches Slang-Verb für Begeisterung.

Gasato

/ɡaˈzato/

Aufgeregt, aufgeregt. Beispiel: „Sono gasato.“ (Ich bin aufgeregt.) Italienisches Slangwort vor einem Konzert.

Giro

/ˈdʒiro/

Eine Runde, ein Ausflug oder eine Szene. Beispiel: „Facciamo un giro.“ (Machen wir einen Rundgang.) Italienisches Slangwort für Ausgehen.

Già

/dʒa/

Natürlich schon, ja. Beispiel: „Già, lo so.“ (Ja, ich weiß.) Italienisches Slang-Füllwort.

Giù di morale

/dʒu di moˈrale/

Niedergeschlagen, schlechte Laune. Beispiel: „Sono giù di morale.“ (Ich liege am Boden.) Italienische Slangphrase für ein schlechtes Gefühl.

Gnagnare

/ɲaɲˈɲare/

Um zu jammern oder zu nörgeln. Beispiel: „Smetti di gnagnare.“ (Hör auf zu jammern.) Italienisches Slang-Verb für sich beschweren.

Gnam

/ɲam/

Lecker, lecker. Beispiel: „Gnam, che Pizza.“ (Lecker, was für eine Pizza.) Verspieltes italienisches Slangwort über Essen.

Grande

/ˈɡrande/

Großer, großer Respekt. Beispiel: „Grande!“ (Großartig!) Italienisches umgangssprachliches Wort der Anerkennung.

Guadagnare

/ɡwadaɲˈɲare/

Um zu gewinnen oder durchzukommen. Beispiel: „Ce l'hai guadagnato.“ Italienisches Slang-Verb des Respekts.

Guai

/ˈɡwai/

Ärger, pass auf. Beispiel: „Guai a te.“ (Wehe dir.) Italienisches Slangwort mit warnendem Ton.

In gamba

/in ˈɡamba/

Fähig, scharfsinnig, am Ball. Beispiel: „Sei in gamba.“ (Du bist schlau.) Kostenlose italienische Slangphrase.

Infatti

/inˈfatti/

Genau, tatsächlich. Beispiel: „Infatti, hai ragione.“ (In der Tat haben Sie Recht.) Italienisches Slang-Verbindungswort.

Insomma

/inˈsomma/

Na ja, im Grunde genommen so lala. Beispiel: „Insomma, basta.“ (Kurz gesagt, genug.) Italienisches Slang-Füllwort.

Ko

/ˈka/

Ausgeknockt, erschöpft. Beispiel: „Sono ko.“ (Ich bin bewusstlos.) Entliehenes italienisches Slangwort, das jeder verwendet.

Lamentarsi

/lamenˈtarsi/

Ständig beschweren. Beispiel: „Smettila di lamentarti.“ (Hör auf, dich zu beschweren.) Italienisches Slang-Verb für Jammern.

Leggenda

/leˈddʒenda/

Legende, übertriebenes Lob. Beispiel: „Sei una leggenda.“ (Du bist eine Legende.) Italienisches Slangwort unter Freunden.

Litigio

/liˈtidʒo/

Ein Kampf oder Streit. Beispiel: „Che litigio.“ (Was für ein Kampf.) Italienisches Slangwort für Drama.

Macchè

/makˈkɛ/

Auf keinen Fall, überhaupt nicht. Beispiel: „Macchè bello.“ (Wie schön.) Italienisches Slangwort der Verleugnung.

Madò

/maˈdɔ/

Kurzer Ausruf wie „Wow“. Beispiel: „Madò che caldo!“ (Verdammt, es ist heiß!) Italienisches Slangwort in Mittelitalien.

Magari

/maˈɡari/

Wenn nur, vielleicht, ich wünschte. Beispiel: „Magari!“ (Hoffen wir!) Italienisches Slangwort mit verträumtem Ton.

Mah

/ma/

Zweifelhaft, na ja. Beispiel: „Mah, nicht so.“ (Meh, ich weiß es nicht.) Italienisches Slangwort gepaart mit boh.

Mamma mia

/ˈmamma ˈmiːa/

Oh mein Gott! Beispiel: „Mamma mia, che sorpresa!“ (Meine Güte, was für eine Überraschung!) Berühmte italienische Slangphrase weltweit.

Manco

/ˈmaŋko/

Nicht einmal, kaum. Beispiel: „Manco per sogno.“ (Nicht einmal ein Traum.) Italienisches Slangwort der Verleugnung.

Mannaggia

/manˈnaddʒa/

Verdammt, milder Fluch. Beispiel: „Mannaggia, ho perso le chiavi.“ (Verdammt, ich habe meine Schlüssel verloren.) Italienisches Slangwort der Frustration.

Matto

/ˈmatto/

Verrückt, wild, intensiv. Beispiel: „Sei matto?“ (Bist du verrückt?) Italienisches Slangwort mit Zuneigung oder Schock.

Mega

/ˈmeɡa/

Sehr, mega. Beispiel: „Mega figo.“ (Mega cool.) Italienischer Slang-Verstärker aus der Jugendsprache.

Mica

/ˈmika/

Nicht ganz, kaum. Beispiel: „Mica männlich.“ (Nicht schlecht.) Italienisches Slangwort, das Aussagen mildert.

Mica male

/ˈmika ˈmännlich/

Überhaupt nicht schlecht. Beispiel: „Mica männlich, dai.“ (Nicht schlecht, komm schon.) Italienische umgangssprachliche Phrase der Zustimmung.

Mitica

/ˈmitika/

Legendär, großartig, feminin. Beispiel: „La festa era mitica.“ (Die Party war legendär.) Italienisches Slangwort des Lobes.

Mitico

/ˈmitiko/

Legendär, großartig, maskulin. Beispiel: „Sei mitico.“ (Du bist legendär.) Italienisches Slangwort unter Freunden.

Mo

/mo/

Nun, römisches Zeitwort. Beispiel: „Mo basta.“ (Genug.) Römisch-italienisches Slangwort.

Movida

/moˈvida/

Nachtleben-Szene. Beispiel: „C'è movida stasera.“ Italienisches Slangwort für Ausgehen.

Na

/na/

Römische Abkürzung für una. Beispiel: „Na Pizza.“ (Na Pizza.) Römisch-italienisches Slangwort in schneller Sprache.

Nanna

/ˈnanna/

Schlaf, Nickerchen. Beispiel: „Faccio nanna.“ (Ich gehe schlafen.) Italienisches Slangwort für Zusammenbruch.

Niente

/ˈnjɛnte/

Nichts, vergiss es. Beispiel: „Niente, non importa.“ (Nichts, es spielt keine Rolle.) Italienisches Slangwort, um ein Thema fallen zu lassen.

Niente male

/ˈnjɛnte ˈmännlich/

Überhaupt nicht schlecht. Beispiel: „Niente männlich, eh.“ (Nicht schlecht, wie.) Italienische Slangphrase der Überraschung.

Noia

/ˈnɔja/

Langeweile. Beispiel: „Che noia.“ (Wie langweilig.) Italienisches Slangwort für einen langweiligen Moment.

Non male

/non ˈmännlich/

Ziemlich gut. Beispiel: „Idee ist nicht männlich.“ (Keine schlechte Idee.) Italienische Slangphrase für vorsichtiges Lob.

Nulla

/ˈnulla/

Nichts, null. Beispiel: „Non ho nulla.“ (Ich habe nichts.) Einfaches italienisches Slangwort in schnellen Antworten.

Frau mit Blick auf den Fluss Arno und Ponte Vecchio in Florenz bei Sonnenuntergang

Oh

/ɔ/

Hey, wow, oder Unglaube. Beispiel: „Oh, ma dai!“ (Oh, komm schon!) Interjektion im italienischen Slang.

Ok

/ɔk/

Okay, einverstanden. Beispiel: „Ok, ci sta.“ (Ok, da ist es.) Geliehenes italienisches Slangwort im täglichen Chat.

Ossessionato

/ossesˈsjonaːto/

Besessen. Beispiel: „Sei ossessionato.“ (Du bist besessen.) Italienisches Slangwort für Fixierung.

Pazzesco

/patˈtʃesko/

Wahnsinnig, erstaunlich. Beispiel: „Che pazzesco!“ (Wie verrückt!) Italienisches Slangwort für Extreme.

Pazzo

/ˈpattso/

Verrückt. Beispiel: „Sei pazzo?“ (Bist du verrückt?) Italienisches Slangwort von mild bis intensiv.

Pelo

/ˈpelo/

Ein kleines bisschen. Beispiel: „Un pelo stanco.“ (Ein bisschen müde.) Italienisches Slangwort für kleine Mengen.

Perso

/ˈperso/

Verloren, verschwendet, verschwunden. Beispiel: „Sono perso.“ (Ich bin verloren.) Italienisches Slangwort nach einer langen Nacht.

Porca miseria

/ˈporka miˈzɛrja/

Verdammt, starker Ausruf. Beispiel: „Porca miseria!“ (Heilige Scheiße!) Italienische Slangphrase – vermeiden Sie sie in formellen Situationen.

Porca vacca

/ˈporka ˈvakka/

Leidere Verzweiflung. Beispiel: „Porca vacca, che Traffico.“ (Heilige Kuh, was für ein Verkehr.) Italienische Slang-Phrase des Ärgers.

Pronto

/ˈpronto/

Fertig, hallo am Telefon. Beispiel: „Pronto?“ (Fertig?) Italienisches Slangwort in schnellen Antworten.

Proprio

/ˈprɔprjo/

Wirklich genau. Beispiel: „Proprio così.“ (Das stimmt.) Italienisches Slang-Verstärkerwort.

Proprio così

/ˈprɔprjo koˈzi/

Genau so. Beispiel: „Proprio così, bravo.“ (Das ist richtig, gut gemacht.) Italienische Slangphrase der Zustimmung.

Proprio no

/ˈprɔprjo no/

Absolut nicht. Beispiel: „Proprio no, grazie.“ (Nicht wirklich, danke.) Italienische Slangphrase der Ablehnung.

Raga

/ˈraɡa/

Leute, hallo zusammen. Beispiel: „Raga, andiamo.“ (Leute, lasst uns gehen.) Italienisches Slangwort für die Ansprache einer Gruppe.

Rep

/rɛp/

Romantischer Abend, feiern gehen. Beispiel: „Facciamo rep.“ (Lassen Sie uns rep.) Römisch-italienisches Slangwort.

Risata

/riˈzata/

Ein Lachen, oft groß. Beispiel: „Che risata.“ (Was für ein Lachen.) Italienisches Slangwort für gemeinsamen Humor.

Roba

/ˈrɔba/

Sachen, Ding, Geschäft. Beispiel: „Che roba è?“ (Was ist das für ein Zeug?) Italienisches Slangwort, wenn Ihnen ein präzises Substantiv fehlt.

Rompi

/ˈrɔmpi/

Abkürzung für Ärgerverben. Beispiel: „Non rompere.“ (Nicht brechen.) Italienisches Slangwort in Argumenten.

Rompiballe

/rɔmpiˈballe/

Schmerzen im Nacken. Beispiel: „Sei un rompiballe.“ (Du bist eine Nervensäge.) Unverblümtes italienisches Slangwort.

Rompiscatole

/rɔmpiˈskatole/

Jemand, der dich nervt. Beispiel: „Che rompiscatole.“ (Was für eine Nervensäge.) Italienisches Slangwort, milder als vulgäre Ausdrücke.

Rotto

/ˈrɔtto/

Die Nase voll, kaputt, fertig. Beispiel: „Sono rotto.“ (Ich bin kaputt.) Italienisches Slangwort für Erschöpfung.

Sballato

/sbalˈlato/

High, fassungslos oder außer sich. Beispiel: „Sono sballato.“ (Ich bin high.) Italienisches Slangwort mit vielen Kontexten.

Sbrodolato

/sbrodoˈlato/

Unordentlich betrunken oder schlampig. Beispiel: „Ära sbrodolato.“ (Er war schlampig.) Italienisches Slangwort nach einer Party.

Schifo

/ˈskifo/

Ekel. Beispiel: „Che schifo.“ (Wie ekelhaft.) Italienisches Slangwort für starke Abneigung.

Scusa

/ˈskusa/

Entschuldigung, entschuldigen Sie. Beispiel: „Scusa, eh.“ (Tut mir leid.) Italienisches Slangwort, um Fehler abzumildern.

Sfiga

/ˈsfiɡa/

Pech gehabt. Beispiel: „Che sfiga.“ (Was für ein Pech.) Italienisches Slangwort, wenn etwas schief geht.

Sfigati

/sfiˈɡati/

Pech, Leute, oder geh unhöflich weg. Beispiel: „Sfigati!“ (Verlierer!) Italienisches Slangwort – prüfen Sie den Ton.

Sfigato

/sfiˈɡato/

Pech oder uncool. Beispiel: „Che sfigato.“ (Was für ein Verlierer.) Italienisches Slangwort, oft neckend.

Smanettone

/smanetˈtone/

Jemand, der immer am Telefon ist. Beispiel: „Sei uno smanettone.“ (Du bist ein Geek.) Modernes italienisches Slangwort.

Smontato

/smomˈtato/

Zerstört, erschöpft. Beispiel: „Sono smontato.“ (Ich bin zerlegt.) Italienisches Slangwort nach der Arbeit.

Socio

/ˈsɔtʃo/

Partner in Crime, Kumpel. Beispiel: „Ciao social.“ (Hallo Partner.) Italienisches Slangwort für Kameradschaft.

Spacca

/ˈspakka/

Es klatscht, es ist großartig. Beispiel: „Spacca!“ (Rock!) Italienisches Slangwort des Hype.

Spaccato

/spakˈkato/

Erstaunlich, voller Energie. Beispiel: „Sei spaccato.“ (Sie sind gespalten.) Lobendes Wort im italienischen Slang.

Spettacolo

/spetˈtakolo/

Eine Show, etwas Spektakuläres. Beispiel: „Sei uno spettacolo.“ (Du bist ein Spektakel.) Italienisches Slangwort für dramatisches Lob.

Spritz

/sprits/

Das kultige Aperitivo-Getränk. Beispiel: „Andiamo per spritz.“ (Lass uns einen Spritz trinken gehen.) Italienisches Slangkulturwort für gesellige Stunde.

Sta bene

/sta ˈbɛne/

Es ist in Ordnung, funktioniert bei mir. Beispiel: „Sta bene così.“ (So ist es in Ordnung.) Italienische Slangphrase der Akzeptanz.

Stai fresco

/ˈstai ˈfreʃko/

Träum weiter, keine Chance. Beispiel: „Stai-Fresko.“ (Bleib cool.) Italienische Slang-Phrase für Ablehnung.

Sto giù

/sto dʒu/

Ich bin bereit dafür. Beispiel: „Sto giù, andiamo.“ (Ich bin am Boden, lass uns gehen.) Italienische Slang-Phrase für Jugendliche.

Sto ko

/sto ˈka/

Ich bin ausgelöscht. Beispiel: „Sto ko oggi.“ (Ich bin heute bewusstlos.) Italienische Slang-Phrase, eine Mischung aus Italienisch und geliehenem ko.

Su

/su/

Komm, rauf, beeil dich. Beispiel: „Su, dai!“ (Komm schon, komm schon!) Italienisches Slangwort, um zum Handeln zu drängen.

Su di giri

/su di ˈdʒiri/

Auf Hochtouren, summend. Beispiel: „Sei su di giri.“ (Sie sind aufgedreht.) Italienische Slangphrase für Aufregung.

Super

/ˈsuper/

Sehr, super. Beispiel: „Super figo.“ (Super cool.) Italienisches Slang-Verstärkerwort.

Sì sì

/si ˈsi/

Ja, sicher. Beispiel: „Sì sì, certo.“ (Ja, ja, natürlich.) Italienische Slangphrase, die sarkastisch klingen kann.

Tantissimo

/tantiˈssimo/

Viel, sehr viel. Beispiel: „Mi piace tantissimo.“ (Mir gefällt es sehr.) Italienisches Slangwort für Betonung.

Terrifico

/terˈriffiko/

Toll, intensiv. Beispiel: „Che terrifico.“ (Wie erschreckend.) Italienisches Slangwort des Hypes.

Tifo

/ˈtifo/

Fan-Leidenschaft oder -Fieber. Beispiel: „Che tifo stasera.“ (Was für ein Jubel heute Abend.) Italienisches Slangwort aus der Stadionkultur.

Tipo

/ˈtipo/

So ungefähr dieser Typ. Beispiel: „Tipo, non lo so.“ (Ich weiß es nicht.) Italienisches Slang-Füllwort.

Tizi

/ˈtittsi/

Zufällige Leute. Beispiel: „Quei tizi laggiù.“ (Diese Typen da drüben.) Italienisches Slangwort für Fremde.

Tizia

/ˈtittsja/

Diese Frau, irgendein Mädchen. Beispiel: „Conosci quella tizia?“ (Kennen Sie das Mädchen?) Italienisches Slangwort für eine vage Anspielung.

Tizio

/ˈtittsjo/

Dieser Typ, irgendein Typ. Beispiel: „Chi è quel tizio?“ (Wer ist dieser Typ?) Klassisches italienisches Slangwort.

Top

/tɔp/

Erstklassig, großartig. Beispiel: „Sei top.“ (Du bist top.) Italienisches Slangwort aus der Jugend und den Medien.

Tranqui

/ˈtraŋkwi/

Abkürzung für „Entspannen“, das ist in Ordnung. Beispiel: „Tranqui, va bene.“ (Keine Sorge, es ist in Ordnung.) Italienisches Slangwort, um jemanden zu beruhigen.

Tranquilla

/tranˈkwilla/

Entspannt, ruhig, feminin. Beispiel: „Resta quietla.“ (Ruhe bewahren.) Italienisches Slangwort der Beruhigung.

Tranquillo

/tranˈkwillo/

Entspannt, ruhig, männlich. Beispiel: „Stai quietlo.“ (Entspannen.) Italienisches Slangwort unter Freunden.

Troppo

/ˈtrɔppo/

Zu viel, sehr. Beispiel: „Troppo figo.“ (Zu cool.) Italienisches Slang-Verstärkerwort.

Truffa

/ˈtruffa/

Ein Betrug. Beispiel: „È una truffa.“ (Es ist ein Betrug.) Italienisches Slangwort für Betrug.

Tutti apposto

/ˈtutti apˈposto/

Alle sind gut. Beispiel: „Tutti apposto?“ (Geht es allen gut?) Italienische Slangphrase beim Einchecken.

Tutto apposto

/ˈtutto apˈposto/

Alles in Ordnung. Beispiel: „Tutto aposto, dai.“ (Fertig, komm schon.) Italienische Slang-Phrase der Beruhigung.

Ubriaco perso

/uˈbrjako ˈperso/

Völlig betrunken. Beispiel: „Era ubriaco perso.“ (Er war völlig betrunken.) Italienische Slangphrase nach einem Festa.

Uffa

/ˈuffa/

Ugh, ärgerlich. Beispiel: „Uffa, che caldo.“ (Ugh, das ist heiß.) Italienisches Slangwort der Verärgerung.

Uhm

/um/

Hmm, ich denke nach. Beispiel: „Ähm, boh.“ (Ähm, keine Ahnung.) Italienisches Slang-Füllwort.

Un casino

/un kaˈzino/

Ein riesiges Durcheinander. Beispiel: „C'era un casino.“ Italienische Slangphrase für Chaos.

Un po'

/un pɔ/

Ein bisschen. Beispiel: „Un po‘ stanco.“ Italienische Slangphrase im Alltagsgespräch.

Un sacco

/un ˈsakko/

Eine Tonne, jede Menge. Beispiel: „Un sacco di gente.“ (Viele Leute.) Italienische Slangphrase für Menge.

Va benone

/va beˈnone/

Es läuft ziemlich gut. Beispiel: „Va benone, grazie.“ (Das ist in Ordnung, danke.) Italienische Slangphrase beim Check-in.

Vabbè

/vabˈbɛ/

Na ja, alles klar. Beispiel: „Vabbè, pazienza.“ (Na ja, Geduld.) Ein unverzichtbares italienisches Slangwort.

Vabbè dai

/vabˈbɛ ˈdaj/

Okay, komm schon, weitermachen. Beispiel: „Vabbè dai, andiamo.“ (Okay, komm schon, lass uns gehen.) Italienische Slang-Phrase zum Abschluss eines Themas.

Zero

/ˈdzɛro/

Nichts, keine Chance. Beispiel: „Zero voglia.“ (Kein Verlangen.) Italienisches Slangwort für überhaupt keins.


Eine praktische Möglichkeit, den italienischen Slang zu lernen, besteht darin, Wörter in vier Gruppen einzuteilen. Zu den alltäglichen, sicheren italienischen Slangbegriffen gehören dai, figo, boh und vabbè. Zu den informellen, ausdrucksstarken Slangwörtern gehören pazzesco, gasato, sfigato und smontato. Zu den komischen oder regionalen italienischen Phrasen gehören daje, ammazza und gnam. Scharfere Slang-Wörter wie che palle und rompiballe sind in Filmen und Diskussionen gut zu erkennen, aber in der eigenen Sprache riskant, bis man den Raum kennt – ähnlich wie das Navigieren in den Regionalsprachen und Dialekten Italiens neben dem Standarditalienischen.

Italienischer Humor basiert oft auf Übertreibung und Ton, daher kann mica male aufrichtig beeindruckt und che barba tiefe Langeweile bedeuten. Lernen Sie italienische Slang-Phrasen, nicht isolierte Wörter: ci sta, non ci sta und ci sta un sacco zeigen, wie sich Slang in der echten Sprache verhält. Mischen Sie ein oder zwei italienische Slangwörter in einfaches Italienisch, anstatt jeden Satz mit Slang zu füllen, und bauen Sie darauf auf – ein Ansatz, der widerspiegelt, wie Einheimische im Alltag zwischen Mailänder Sprache und nationalem Italienisch wechseln.

Bei vielen Einträgen in dieser Liste handelt es sich eher um kurze italienische Slangphrasen als um einzelne Wörter. Wenn Sie einen Satz in einer Trattoria, bei einem Aperitivo oder in einer italienischen Serie hören, spielen Sie den Ton noch einmal ab und kopieren Sie den gesamten Satz. Diese Angewohnheit trägt dazu bei, dass Sie schneller natürlich klingen, als wenn Sie sich Wörter ohne die üblichen Phrasen merken, genauso wie Fans Gesänge und Terrassen-Slang aus der italienischen Fußballkultur aufgreifen.

Italienischer Slang macht Spaß, ist aber auch gesellig. Achten Sie auf Alter, Region, Verwandtschaft und Tonfall, bevor Sie ein neues umgangssprachliches Wort oder eine italienische Phrase wiederholen. Beginnen Sie mit freundlicher italienischer Umgangssprache wie figata, mitico, tranqui und tutto apposto und behandeln Sie dann stärkere Phrasen als Erkennungsvokabular, bis Sie sicher sind, dass die Phrase zur Situation passt – eine Fähigkeit, die sich mit interkultureller Kommunikation überschneidet, wenn Sie im Ausland Italienisch sprechen.

Bauen Sie Ihr Gehör auch außerhalb dieser Liste auf. Italienische Podcasts, Terrassengesänge, Aperitivo-Geschwätz und Untertitel zeitgenössischer Serien verstärken umgangssprachliche Wörter in echtem Rhythmus. Kombinieren Sie das, was Sie hören, mit einem Wörterbuch, das Nuancen erklärt, und erkunden Sie Ressourcen wie BBC Languages Italian neben dieser Slang-Liste, damit Sie vom Erkennen des italienischen Slangs zur Verwendung des richtigen Wortes im richtigen Moment gelangen.

Für einen tieferen Kontext erkunden Sie Accademia della Crusca für die italienische Sprache, Treccani für Definitionen und RAI für zeitgenössisches Italienisch Medien und Commedia all'italiana für klassische Filme, in denen italienischer Slang und Gestik auf der Leinwand noch lebendig wirken.


In bocca al lupo!
Ivana Alderete

Ivana Alderete
Linguist
VidaLingua




Italienische Schimpfwörter
Italienische Schimpfwörter

Italienische Schimpfwoerter zu lernen hilft dir, echte Gespraeche und Kultur zu verstehen, von milden Beleidigungen bis zu haerteren Vulgaritaeten in ganz Italien.

Kolosseum in Rom
Beste Sprachschulen in Rom

Willst du Italienisch dort lernen, wo es taeglich gesprochen wird? Vergleiche die besten Sprachschulen in Rom fuer Immersion, flexible Zeiten und Kurse von Anfaenger bis Fortgeschritten.

Top Online-Tutoren zum Italienischlernen
Top-Online-Nachhilfelehrer für Italienisch

Private Italienischlehrer können Ihnen dabei helfen, Slang, Aussprache und echte Konversation von zu Hause aus zu üben – viele bieten kostenlose Testversionen an, bevor Sie sich verpflichten.







© vidalingua