101 palabras y frases de argot francés

Habla francés y escribe a tus amigos como un local

Amigos en una terraza parisina frente al Le Progrès

¿Sabías que, en la vida real, los franceses no siempre hablan el francés que aprendes en la escuela? En cafés, charlas grupales y patios de banlieue, intercambian frases de libros de texto por argot —palabras de jerga para referirse a dinero, amigos, genialidad y casi todo lo demás. Su capacidad para reconocer esa capa informal puede ser lo que convierte al francés turístico en una verdadera experiencia francófona.

Es interesante que argot o dichos informales franceses provienen desde hace mucho tiempo de los márgenes de la sociedad. Las primeras palabras del argot francés aparecieron en el siglo XV. Según el diccionario larousse , el argot es el vocabulario especial que los grupos sociales cerrados (prisiones, oficios, el inframundo) utilizan para diferenciarse o esconderse de los forasteros. Los delincuentes codificaban sus actividades en un lenguaje secreto o jargon que sólo los de adentro podrían seguir.

El giro más famoso de la jerga francesa moderna es verlan, una forma codificada de argot construida invirtiendo sílabas dentro de una palabra. Larousse señala que verlan en sí mismo es l'envers hablado al revés, y que términos cotidianos como meuf (mujer) y ripou (policía corrupta, de pourri ) se extendió desde el discurso callejero de París a la conversación generalizada. El BBC Cool French describe el verlan como jerga invertida, el mismo proceso detrás keum para mec (chico) y marca esas palabras con una "v" porque aparecen constantemente en películas, letras de rap y textos.

La jerga también cambia según la región y la generación. A pote en Lyon, un keum en Marsella y un wesh en los suburbios puede indicar diferentes estados de ánimo en la misma frase. Los mensajes de texto han impulsado aún más el francés: abreviaturas, inglés prestado y ortografía divertida aparecen junto al argot clásico en los hilos de Snapchat y los grupos de WhatsApp. Nada de esto reemplaza el francés estándar para exámenes o salas de juntas, pero si quieres reírte con un chiste nativo o leer un título sin adivinar, necesitas al menos un puñado de estas palabras en tu bolsillo.

Pero primero, ¡empieza a aprender francés ahora para que puedas aprovechar al máximo tus viajes o clases de idiomas! French Translator Dictionary + de Vidalingua es una de las mejores aplicaciones para aprender francés, con diccionarios completos, conjugaciones verbales, traductor en tiempo real y mucho más. Descárgalo gratis en el App Store y Google Play .

Traductor y Diccionario Francés + para iPhone
Descargar Traductor Francés en App Store Descargar Traductor Francés en Google Play

Palabras de jerga francesa

Todo lo siguiente es francés informal: perfecto con amigos, fuera de lugar en una entrevista de trabajo. Si dudas del registro, escucha primero y deja que el contexto te guíe.

Argot francés para el dinero


blé
/ble/ El significado literal es "trigo". Al igual que "bread" o "dough" en inglés, las palabras sobre cereales a menudo sustituyen a dinero en efectivo en la jerga francesa.
🇫🇷 Nous dépensons beaucoup de blé pour nos vacances.
🇪🇸 Gastamos mucho dinero en nuestras vacaciones.

fric
/fʁik/ Una de las palabras del argot más comunes para referirse al dinero en Francia. Hoy en día no tiene un significado literal: sólo el argot cotidiano para referirse al dinero en efectivo.
🇫🇷 Je n'ai pas de fric pour m'acheter une voiture.
🇪🇸 No tengo dinero para comprar un coche.

flouse
/fluz/ Proviene del antiguo argot parisino flouze. Se utiliza para obtener dinero, especialmente en el francés de la calle y de la clase trabajadora.
🇫🇷 Les voleurs ont pris tout le flouse dans la caisse.
🇪🇸 Los ladrones se llevaron todo el dinero de la caja registradora.

oseille
/ozɛj/ El significado literal es "acedera", la hierba de hoja. En jerga significa dinero, tal vez porque alguna vez se vendía acedera por poco dinero.
🇫🇷 Les étudiants gagnent de l'oseille grâce aux petits boulots d'été.
🇪🇸 Los estudiantes ganan dinero con trabajos de verano.

pèze
/pɛz/ Es verlan (jerga inversa) de spèze, en sí mismo argot para espèces (dinero en efectivo). Es un francés callejero parisino muy informal—verlan típico, donde las sílabas invertidas marcan la jerga juvenil.
🇫🇷 File-moi du pèze.
🇪🇸 Dame algo de dinero.

pognon
/pɔɲɔ̃/ Proviene de la idea de dinero que puedes agarrar en tu puño ( poing ). Es una jerga común y ligeramente tosca para referirse al dinero en efectivo.
🇫🇷 Je mets mon pognon à la banque.
🇪🇸 Puse mi dinero en el banco.

thune o tune
/tyn/ · /tyn/ Proviene de una antigua moneda francesa llamada thune. Ahora es una jerga genérica para referirse al dinero, especialmente entre los hablantes más jóvenes.
🇫🇷 Jacques a perdu beaucoup de thunes au casino.
🇪🇸 Jacques perdió mucho dinero en el casino.

Argot francés para amigo


pote
/pɔt/ Es la forma abreviada de copain (compañero). Es la palabra informal para amigo en el francés hablado moderno.
🇫🇷 Thomas est mon meilleur pote.
🇪🇸 Tomás es mi mejor amigo.

poteau o poto
/pɔto/ · /pɔto/ Estas son variantes divertidas de pote, usado cariñosamente entre amigos cercanos.
🇫🇷 Je pars en vacances avec un poteau.
🇪🇸 Me voy de vacaciones con un amigo.

Argot francés para genial


chouette
/ʃwɛt/ El significado literal es "búho". En jerga significa genial o estupendo, una palabra positiva utilizada por hablantes de todas las edades.
🇫🇷 Mon nouveau prof est vraiment chouette.
🇪🇸 Mi nueva maestra es realmente genial.

cool
/kul/ Se toma prestado del inglés y se usa de la misma manera: moderno, excelente o relajado.
🇫🇷 Ce groupe de rap est trop cool.
🇪🇸 Esta banda de rap es genial.

super
/sypɛʁ/ Este es un francés estándar que también funciona como jerga informal para "genial" o "estupendo" en reacciones rápidas.
🇫🇷 Tu viens avec nous ? Super !
🇪🇸 ¿Vienes con nosotros? ¡Genial!

Argot francés para enviar mensajes de texto


Abreviaturas para mensajes y chats con personas a las que tutear—no para correos a tu jefe.

MDR
/ɛm de ɛʁ/ Representa mort de rire (muerto de risa): el equivalente francés de LOL. Lo verás en mensajes de texto, mensajes directos e hilos de comentarios cuando algo sea divertido.
🇫🇷 C'était trop drôle, mdr !
🇪🇸 ¡Eso fue muy divertido, jajaja!

PTDR
/pe te de ɛʁ/ Representa pété de rire (se echó a reír)—más fuerte que MDR, como decir «me parto» en español. Úsalo en mensajes de texto y mensajes directos cuando algo realmente te haga reír.
🇫🇷 J'ai failli m'étouffer, ptdr.
🇪🇸 Casi me ahogo de la risa, me parto.

OSEF
/o sɛn fu/ Representa on s'en fout (no nos importa): una forma directa de decir que no te importa. Es común en textos y comentarios en línea—directo, así que conoce a tu audiencia.
🇫🇷 Osef, fais ce que tu veux.
🇪🇸 No me importa, haz lo que quieras.

TKT
/te kjet/ Representa t'inquiète (no te preocupes): una respuesta rápida y tranquilizadora en los chats. La frase completa es t'inquiète pas.
🇫🇷 Tkt, je m'en occupe.
🇪🇸 No te preocupes, yo me encargo.

STP
/ɛs te pe/ Representa s'il te plaît (por favor): una de las abreviaturas de mensajes de texto más comunes en Francia. Usa SVP con personas a las que te diriges como vous.
🇫🇷 Envoie-moi la photo stp.
🇪🇸 Envíame la foto por favor.

Más jerga francesa


beu o beuh
/bø/ · /bø/ Es verlan de herbe (hierba), que significa cannabis. Es muy común en la juventud y el hip-hop francés—lo entenderás mucho antes de necesitar decirlo.
🇫🇷 Les jeunes fument de la beuh en cachette.
🇪🇸 Los jóvenes fuman marihuana a escondidas.

baba
/baba/ Quiere decir asombrado, sin palabras o estupefacto. Se suele utilizar cuando algo te deja atónito, para bien o para mal.
🇫🇷 La petite fille danse si bien que j'en reste baba.
🇪🇸 La niña baila tan bien que me quedo estupefacto.

tise
/tiz/ Esta palabra del argot se refiere al alcohol, especialmente a las bebidas baratas o a las bebidas alcohólicas de fiesta. Se escucha más entre el público más joven.
🇫🇷 Je dois acheter de la tise pour la fête.
🇪🇸 Debo comprar algo de alcohol para la fiesta.

piaule
/pjol/ Originalmente un gallinero ( poulailler ). Ahora es una jerga que designa una habitación pequeña o un piso estrecho, a menudo cerca de la universidad.
🇫🇷 Claire loue une piaule près de la fac.
🇪🇸 Claire alquila un pequeño piso cerca de la universidad.

se peler
/sə pəle/ El significado literal es “pelarse”. Es una jerga exagerada para decir que hace mucho frío y, a menudo, se usa con efecto cómico.
🇫🇷 On va se peler si on n'allume pas le chauffage.
🇪🇸 Pasaremos frío si no encendemos la calefacción.

canon
/kanɔ̃/ Proviene de la idea de un golpe de gracia. Es una jerga para referirse a alguien muy atractivo, generalmente sobre la apariencia de una persona.
🇫🇷 Les mannequins sont souvent canon.
🇪🇸 Las modelos suelen ser hermosas.

binouse / binouze
/binuz/ · /binuz/ Este es el argot cotidiano para referirse a la cerveza. Lo escucharás constantemente después del trabajo o en reuniones informales.
🇫🇷 Allons boire une binouse après le travail.
🇪🇸 Vamos a tomar una cerveza después del trabajo.

bouquin
/bukɛ̃/ Esta es una palabra familiar para cualquier libro: bueno entre amigos, menos adecuado para redacción o reseñas formales.
🇫🇷 Je lis un bouquin sur la vie de Napoléon.
🇪🇸 Estoy leyendo un libro sobre la vida de Napoleón.

frangin
/fʁɑ̃ʒɛ̃/ Esta es una jerga cariñosa para referirse a hermano, más cálida e informal que frère. El tono depende del contexto, así que escucha si suena afectuoso, burlón o desdeñoso.
🇫🇷 Sophie a deux ans de moins que son frangin.
🇪🇸 Sophie es dos años menor que su hermano.

bagnole , caisse, gamos, tire
/baɲɔl/ · /kɛs/ · /ɡamos/ · /tiʁ/ Bagnole es la jerga más universal para referirse a un automóvil. Caisse literalmente significa "caja"; gamos y tire son variantes regionales menos comunes.
🇫🇷 Tu dois amener ta bagnole chez le mécanicien.
🇪🇸 Tienes que llevar tu coche al mecánico.

gamin(e), gosse, marmot, mioche, môme, moutard
/ɡamɛ̃/ · /ɡamin/ · /ɡɔs/ · /maʁmo/ · /mjɔʃ/ · /mom/ · /mutaʁ/ Palabras familiares para un niño. Gamin es leve; mioche puede sonar un poco desdeñoso dependiendo del tono.
🇫🇷 La maîtresse essaie de calmer le gamin turbulent.
🇪🇸 La maestra intenta calmar al niño turbulento.

clope
/klɔp/ Esta es la jerga universal para referirse a un cigarrillo, una de las palabras más escuchadas en el francés hablado todos los días.
🇫🇷 Les participants fument une clope pendant la pause.
🇪🇸 Los asistentes fuman un cigarrillo durante el descanso.

fringues
/fʁɛ̃ɡ/ Ropa o conjuntos casuales. Acheter des fringues es una charla de compras cotidiana entre amigos.
🇫🇷 Je m'achète de nouvelles fringues pour l'été.
🇪🇸 Me compro ropa nueva para el verano.

barré(e), cinglé(e), déjanté(e), dingue, ouf, taré(e)
/baʁe/ · /sɛ̃ɡle/ · /deʒɑ̃te/ · /dɛ̃ɡ/ · /uf/ · /taʁe/ Estas son palabras para loco o chiflado. Ouf es verlan de fou (loco); la intensidad varía de juguetona a dura.
🇫🇷 Sa réaction démesurée est complètement dingue.
🇪🇸 Su reacción excesiva es totalmente loca.

clébard, clebs
/klebaʁ/ · /klɛbs/ Argot áspero o afectuoso para referirse a un perro, a menudo un perro callejero. Clebs es la forma abreviada.
🇫🇷 Le clébard aboie quand il voit le facteur.
🇪🇸 El perro ladra cuando ve al cartero.

clampser, clamser, crever
/klɑ̃pse/ · /klɑ̃se/ · /kʁəve/ Argot hiperbólico para referirse a morir: generalmente significa agotarse, no morir literalmente. Crever también significa reventar o estallar.
🇫🇷 Je vais clamser si je continue à courir !
🇪🇸 ¡Moriré si sigo corriendo!

toubib
/tubib/ Es la abreviatura de médico ( médicaltoubib ). Es una jerga amigable y ampliamente utilizada para referirse a un médico.
🇫🇷 Paul va chez le toubib car il a mal à la gorge.
🇪🇸 Paul va al médico porque le duele la garganta.

picoler
/pikɔle/ Este verbo significa beber alcohol, a menudo con la idea de beber demasiado. Es informal pero muy común.
🇫🇷 Je ne picole jamais avant de conduire.
🇪🇸 Nunca bebo antes de conducir.

bourré(e), charasse, torché(e)
/buʁe/ · /ʃaʁas/ · /tɔʁʃe/ Esta palabra del argot significa borracho. Torché sugiere que alguien está realmente borracho.
🇫🇷 Tom est bourré tous les samedis soir.
🇪🇸 Tom está borracho todos los sábados por la noche.

béqueter, bouffer, grailler
/bekəte/ · /bufe/ · /ɡʁaje/ Verbos casuales para comer. Bouffer es el favorito de todos los días; grailler es más jerga callejera y juvenil.
🇫🇷 Nous aimons bouffer au restaurant le dimanche.
🇪🇸 Nos gusta comer en el restaurante los domingos.

mirette
/miʁɛt/ Esta palabra del argot significa ojo, generalmente en plural ( mirettes ). Argot de viejos ladrones que se quedó en el francés coloquial.
🇫🇷 Sandra a les mêmes mirettes bleues que sa mère.
🇪🇸 Sandra tiene los mismos ojos azules que su madre.

bouille, tronche
/buj/ · /tʁɔ̃ʃ/ Esta palabra del argot significa cara. Tronche es franco y a menudo divertido.
🇫🇷 Ses lunettes lui font une drôle de tronche !
🇪🇸 ¡Tiene una cara graciosa con las gafas puestas!

chocottes, frousse, jetons, trouille
/ʃɔkɔt/ · /fʁus/ · /ʒətɔ̃/ · /tʁuj/ Esta palabra del argot significa miedo o escalofríos. Avoir la trouille es tan común como "tener miedo" en español.
🇫🇷 Elle a une trouille incontrôlable des souris.
🇪🇸 Tiene un miedo incontrolable a los ratones.

poiscaille
/pwaskaj/ Viene de poisson (pez). Palabra coloquial para pescado, a menudo cuando se queja de las espinas en la mesa.
🇫🇷 Il y a beaucoup d'arêtes dans le poiscaille.
🇪🇸 Hay muchas espinas en el pescado.

panard
/panaʁ/ Esta palabra del argot significa pie, generalmente en plural ( panards ). Se escucha en las quejas cotidianas sobre los zapatos o el caminar.
🇫🇷 Mes chaussures neuves me font mal aux panards.
🇪🇸 Me duelen los pies por los zapatos nuevos.

gonzesse, meuf, nana
/ɡɔ̃zɛs/ · /mœf/ · /nana/ Esta palabra del argot es para niña o novia. Meuf es verlan de femme (mujer).
🇫🇷 Sam est très amoureux de sa nouvelle meuf.
🇪🇸 Sam está muy enamorado de su nueva chica.

flingue
/flɛ̃ɡ/ Esta palabra del argot significa arma. Común en películas y charlas sobre crímenes—reconócelo, pero nunca lo uses a la ligera.
🇫🇷 Le braqueur menace les otages avec un flingue.
🇪🇸 El ladrón amenaza a los rehenes con un arma.

tif
/tif/ Esta palabra significa cabello, generalmente en plural ( tifs ). Argot estándar de salón y barbería.
🇫🇷 Le coiffeur me coupe les tifs.
🇪🇸 El peluquero me corta el pelo.

louche, menotte, mimine, paluche, pogne
/luʃ/ · /mənɔt/ · /mimin/ · /palyʃ/ · /pɔɲ/ Esta palabra del argot significa mano. Paluche es habitual para estrechar la mano ( serrer la paluche ).
🇫🇷 Nous nous serrons la paluche pour conclure l'affaire.
🇪🇸 Nos damos la mano para cerrar el trato.

caboche
/kabɔʃ/ Esta palabra del argot significa cabeza. A menudo se utiliza para el dolor de cabeza ( mal à la caboche ).
🇫🇷 La chaleur me donne mal à la caboche.
🇪🇸 El calor me da dolor de cabeza.

canasson
/kanasɔ̃/ Literalmente significa caballo viejo o desgastado. Argot tomado prestado de las carreras y las apuestas.
🇫🇷 Le vieux canasson a perdu la course.
🇪🇸 El viejo caballo perdió la carrera.

baraque, bicoque
/baʁak/ · /bikɔk/ Baraque puede significar casa o un edificio deteriorado; bicoque sugiere un pequeño lugar en mal estado.
🇫🇷 Nous emménageons dans notre nouvelle baraque demain !
🇪🇸 ¡Mañana nos mudamos a nuestra nueva casa!

vénère
/venɛʁ/ Es verlan de énervé (enojado). Significa irritado, harto o molesto.
🇫🇷 Je suis vénère parce que mon train a été annulé.
🇪🇸 Estoy irritado porque mi tren ha sido cancelado.

bidouiller
/biduje/ Este verbo significa retocar, cortar o golpear algo. Implica una solución improvisada de bricolaje.
🇫🇷 Sam a bidouillé le moteur de sa voiture.
🇪🇸 Sam derribó el motor de su auto.

baveux
/bavø/ El significado literal es "babeo", razón por la cual la palabra suena burlona. Es una vieja jerga para referirse a un abogado y no resulta especialmente halagadora.
🇫🇷 Le baveux essaie de convaincre le jury.
🇪🇸 El abogado intenta convencer al jurado.

dégager, se casser, se tirer
/deɡaʒe/ · /sə kase/ · /sə tiʁe/ Esta palabra del argot significa salir o irse. Se casser es muy común entre amigos.
🇫🇷 Ils se sont cassés à cause du bruit.
🇪🇸 Se fueron por el ruido.

guibole
/ɡibɔl/ Esta es una palabra del argot divertida o un poco anticuada para referirse a una pierna.
🇫🇷 Il s'est cassé la jambe au ski.
🇪🇸 Se rompió la pierna esquiando.

kifer, kiffer
/kife/ · /kife/ Proviene de una jerga con influencia norteafricana y significa amar o disfrutar realmente algo. Es omnipresente entre los jóvenes francófonos.
🇫🇷 Les jeunes kiffent ce groupe de rap.
🇪🇸 A los jóvenes les gusta este grupo de rap.

se gourer, se planter
/sə ɡuʁe/ · /sə plɑ̃te/ Estos verbos de jerga significan equivocarse. Je me suis gouré es una admisión cotidiana de un error.
🇫🇷 Je me suis gourée en lisant les instructions.
🇪🇸 Cometí un error al leer las instrucciones.

gars, keum, mec, type
/ɡa/ · /kœm/ · /mɛk/ · /tip/ Estas son palabras para chico u hombre. Keum es verlan de mec; mec es la opción informal estándar.
🇫🇷 Les mecs jouent au foot dans le jardin.
🇪🇸 Los hombres juegan al fútbol en el jardín.

bidoche
/bidɔʃ/ Esta palabra del argot se refiere a la carne, especialmente la que se echa en una barbacoa.
🇫🇷 Nous préparons la bidoche pour le barbecue.
🇪🇸 Preparamos la carne para la barbacoa.

meule
/mœl/ El significado literal es "piedra de molino". Argot para ciclomotor o motocicleta pequeña, a menudo modificado por adolescentes.
🇫🇷 Les ados font rugir leur meule modifiée.
🇪🇸 Los adolescentes hacen rugir su ciclomotor modificado.

belle-doche
/bɛl dɔʃ/ Es verlan de belle-mère (suegra). Un apodo familiar muy común.
🇫🇷 Je m'entends très bien avec ma belle-doche.
🇪🇸 Me llevo muy bien con mi suegra.

balaise, balèze, baraqué(e), costaud
/balɛz/ · /balɛz/ · /baʁake/ · /kɔsto/ Esta palabra del argot significa fuerte, fornido o musculoso. Balaise también puede significar impresionante o poderoso.
🇫🇷 Il est baraqué depuis qu'il fait du sport.
🇪🇸 Se volvió musculoso desde que empezó a hacer ejercicio.

blase
/blaz/ Esta palabra del argot se refiere a nombre o apodo; no debe confundirse con blasé (aburrido o hastiado).
🇫🇷 Le blase de mon voisin est Dupont.
🇪🇸 El nombre de mi vecino es Dupont.

blair, pif, tarin
/blɛʁ/ · /pif/ · /taʁɛ̃/ Esta palabra del argot significa nariz. Pif es el que escucharás más en un discurso informal.
🇫🇷 Elle a un bouton sur le pif.
🇪🇸 Tiene una mancha en la nariz.

zinc
/zɛ̃k/ Originalmente la barra de zinc de una cafetería. Por extensión, jerga irónica para referirse a un avión.
🇫🇷 Le zinc décollera à 10h.
🇪🇸 El avión despegará a las 10 horas.

flic, keuf, poulet
/flik/ · /kœf/ · /pulɛ/ Esta palabra del argot significa policía. Keuf es verlan de flic; poulet literalmente significa pollo.
🇫🇷 Le flic lui demande ses papiers d'identité.
🇪🇸 El policía le pide su DNI.

flotter
/flɔte/ Este es un verbo de jerga coloquial para lluvia. Il flotte significa que está lloviznando: una conversación muy informal sobre el clima.
🇫🇷 Je prends mon parapluie parce qu'il flotte.
🇪🇸 Tomo mi paraguas porque está lloviendo.

casse-dalle
/kas dal/ Esta jerga significa un refrigerio rápido para el almuerzo, a menudo un sándwich. El nombre sugiere romper el hambre ( dalle = losa/hambre).
🇫🇷 Les ouvriers déjeunent avec un casse-dalle.
🇪🇸 Los trabajadores almuerzan un sándwich.

bahut, boîte
/bay/ · /bwat/ Esta palabra del argot es para la escuela secundaria. Boîte literalmente significa caja: tu rutina diaria.
🇫🇷 Les élèves arrivent au bahut à 8h30.
🇪🇸 Los estudiantes llegan a la escuela secundaria a las 8.30 am.

godasse
/ɡɔdas/ Esta palabra significa zapato, generalmente casual o usado. A menudo es plural ( godasses ).
🇫🇷 Hélène porte toujours des godasses à talons.
🇪🇸 Helen siempre usa zapatos de tacón.

frangine
/fʁɑ̃ʒin/ Jerga afectuosa para hermana—la contraparte femenina de frangin.
🇫🇷 Ma frangine et moi échangeons souvent nos vêtements.
🇪🇸 Mi hermana y yo a menudo intercambiamos ropa.

pioncer, roupiller
/pjɔ̃se/ · /ʁupije/ Estos verbos de jerga significan dormir o tomar una siesta profunda. Pioncer sugiere dormir como un tronco.
🇫🇷 J'ai pioncé toute la nuit comme un bébé.
🇪🇸 Dormí toda la noche como un bebé.

chouraver, chourer, piquer
/ʃuʁave/ · /ʃuʁe/ · /pike/ Estos verbos de jerga significan deslizar o robar. Piquer es una jerga más ligera que también se utiliza para pedir prestado sin preguntar.
🇫🇷 Quelqu'un a chouré mon portefeuille.
🇪🇸 Alguien robó mi cartera.

dauber, schlinguer
/dobe/ · /ʃlɛ̃ɡe/ Estos verbos de jerga significan apestar o oler muy mal. Hiperbólico y vívido: se usa cuando algo huele fatal.
🇫🇷 Cette viande pourrie daube dans toute la maison.
🇪🇸 Esta carne podrida apesta por toda la casa.

causer, jacter
/koze/ · /ʒakte/ Estos verbos de jerga significan charlar o ladrar. Causer es cálido y sociable; jacter implica hablar mucho.
🇫🇷 Nous causons de la situation pendant l'apéro.
🇪🇸 Hablamos de la situación mientras tomamos una copa.

couilles (vulgar), burnes (vulgar), roubignoles, roupettes, roustons
/kuj/ · /byʁn/ · /ʁubiɲɔl/ · /ʁupɛt/ · /ʁustɔ̃/ Jerga vulgar para los testículos—muy ofensiva en la mayoría de contextos.
🇫🇷 Une selle trop dure fait mal aux roupettes.
🇪🇸 Una silla dura duele los testículos.

chiottes(vulgar)
/ʃjɔt/ Palabra vulgar para inodoro o baño—aceptable entre colegas, no con desconocidos.
🇫🇷 Les chiottes publiques sont souvent sales.
🇪🇸 Los baños públicos suelen estar sucios.

biter, bitter, capter, piger
/bite/ · /bite/ · /kapte/ · /piʒe/ Estos verbos de jerga significan entender. Je pige es tan común como decir «lo entiendo» en español.
🇫🇷 Je ne pige rien malgré ton explication.
🇪🇸 No lo entiendo a pesar de tu explicación.

dégueuler, dégobiller, gerber
/deɡœle/ · /deɡɔbije/ · /ʒɛʁbe/ Verbos vulgares para vomitar—gráficos e informales, a menudo después de una mala noche.
🇫🇷 L'ivrogne a dégueulé sur le trottoir.
🇪🇸 El borracho vomitó en la acera.

flotte
/flɔt/ Esta palabra del argot se refiere al agua. Boire un verre de flotte es una forma sencilla y casual de hablar.
🇫🇷 Je bois un grand verre de flotte pour me désaltérer.
🇪🇸 Bebo un gran vaso de agua para calmar mi sed.

pinard, pive
/pinaʁ/ · /piv/ Esta frase se refiere al vino barato o cotidiano. Pinard tiene raíces de clase trabajadora; pive es menos común.
🇫🇷 Le Bordeaux est mon pinard préféré.
🇪🇸 Burdeos es mi vino favorito.

boulot, taf, turbin
/bulo/ · /taf/ · /tyʁbɛ̃/ Esto es jerga para trabajo o trabajo. Boulot es el más universal; taf proviene de la jerga de influencia árabe.
🇫🇷 J'ai trouvé un petit boulot pour payer mes études.
🇪🇸 Encontré un trabajo ocasional para pagar mis estudios.

bosser, charbonner, taffer
/bose/ · /ʃaʁbɔne/ · /tafe/ Estos verbos de jerga significan trabajar duro. Bosser es el francés informal estándar en todas partes de Francia.
🇫🇷 Je dois bosser dur pour gagner de l'argent.
🇪🇸 Tengo que trabajar duro para ganar dinero.

calendos
/kalɑ̃dos/ Esta palabra del argot se refiere al queso Camembert, de la marca. Una palabra divertida para el queso redondo favorito de Francia.
🇫🇷 Le calendos est mon fromage préféré.
🇪🇸 El queso camembert es el que prefiero.


Frases de jerga francesa

Boire un pot/un coup
/bwaʁ‿ɛ̃ pɔ/ · /bwaʁ‿ɛ̃ ku/ Esta frase significa "tomar una copa". Es una forma informal de sugerir una reunión para tomar una cerveza, un café o un trago rápido con amigos.

Ça craint.
/sa kʁɛ̃/ Esta frase significa "eso apesta". Úsalo cuando algo le parezca decepcionante, preocupante o claramente no bueno.

Ça déchire !
/sa deʃiʁ/ Esta frase entusiasta significa "¡es genial!" o "¡eso es increíble!" Es muy informal y funciona bien para música, fiestas, actuaciones o cualquier cosa impresionante.

Ça marche.
/sa maʁʃ/ Esta frase significa "eso funciona" o "está bien". Es una de las frases casuales más útiles cuando aceptas un plan.

Ça me saoule. o Ça me gonfle.
/sa mə sul/ · /sa mə ɡɔ̃fl/ Estas frases significan “eso me cabrea” o “eso es realmente molesto”. Son quejas informales, así que evítelas en entornos educados o profesionales.

Ça passe crème.
/sa pas kʁɛm/ Esta frase significa "se dispara sin problemas". Literalmente sugiere algo que pasa suavemente, como crema, y ​​es común en el habla relajada.

Carrément !
/kaʁemɑ̃/ Esta frase significa "¡hacia arriba!" o "¡puedes apostar!" Añade un fuerte acuerdo y suena más enfático que una simple oui.

C’est de la balle !
/sɛ də la bal/ Esta frase significa "¡es fantástico!" Es muy casual y un poco juguetón, a menudo se usa para elogiar algo emocionante o divertido.

C’est chelou.
/sɛ ʃlu/ Esta frase significa "es raro". Chelou es verlan de louche, por lo que le da a la oración un tono informal y callejero.

C’est clair !
/sɛ klɛʁ/ Esta frase significa literalmente "está claro", pero en una conversación significa "¡totalmente!" o "¡no lo digas!" Úsalo para estar totalmente de acuerdo con alguien.

C'est le pied !
/sɛ lə pje/ Esta frase significa "¡es genial!" o "se siente genial". Literalmente dice “es el pie”, pero el verdadero significado es placer o satisfacción.

C’est nul.
/sɛ nyl/ Esta frase significa "eso apesta" o "eso es aburrido". Es una frase común y cotidiana para criticar una mala idea, una mala película o una situación decepcionante.

C’est un truc de ouf !
/sɛtœ̃ tʁyk də uf/ Esta frase significa "¡eso es una locura!" Ouf es verlan de fou, por lo que la expresión suena enérgica y muy informal.

Crever la dalle
/kʁəve la dal/ Esta frase significa "estar hambriento". Es una vívida expresión informal para referirse a tener mucha hambre, no sólo estar un poco listo para el almuerzo.

Elle/Il se la pète trop !
/ɛl sə la pɛt tʁo/ · /il sə la pɛt tʁo/ Esta frase significa "él o ella piensa que son cosas buenas". Úsalo para criticar a alguien que se muestra arrogante o se muestra arrogante.

Être grillé(e)
/ɛtʁ gʁije/ Esta frase significa "ser tostado" o "ser atrapado". Puede describir a alguien cuya mentira, secreto o error ha sido expuesto.

Être au taquet
/ɛtʁ o takɛ/ Esta frase significa “estar en llamas” o completamente listo. Describe a alguien enérgico, concentrado y que opera a toda velocidad.

Ferme ta gueule ! o Ferme-la ! o Ta gueule !
/fɛʁm ta gœl/ · /fɛʁm la/ · /ta gœl/ Estas frases significan "¡cállate!" Son agresivos y groseros, así que compréndelos para que te reconozcan, pero evita usarlos a menos que conozcas muy bien la situación.

Génial !
/ʒenjal/ Esta frase significa "¡impresionante!" o "¡genial!" Es positivo, común y seguro en la mayoría de las conversaciones informales.

Jamais de la vie.
/ʒamɛ də la vi/ Esta frase significa "de ninguna manera". Literalmente dice “nunca en la vida”, lo que hace que la negativa suene más fuerte y dramática.

Lâche-moi la grappe / les basques / les baskets.
/laʃ mwa la gʁap/ · /laʃ mwa le bazk/ · /laʃ mwa le basket/ Estas frases significan “dame un respiro” o “déjame en paz”. Son formas informales de decirle a alguien que deje de molestarte.

Laisse tomber !
/lɛs tɔ̃be/ Esta frase significa "¡olvídalo!" o "¡déjalo!" Úsalo cuando quieras abandonar un plan, tema o argumento.

Ne pas se louper
/n(ə) pa s(ə) lupe/ Esta frase significa “no arruinar todo” o “no perder la oportunidad”. Es informal y se utiliza a menudo cuando hay mucho en juego.

Non mais sans déc ! o Sans déconner !
/nɔ̃ mɛ sɑ̃ dɛk/ · /sɑ̃ dekɔne/ Estas frases significan "¡dejate de tonterías!" o "¿en serio?" Pueden mostrar incredulidad, molestia o sorpresa según el tono.

Pas de souci.
/pa də susi/ Esta frase significa "no hay problema". Es amigable, común y útil a la hora de aceptar una solicitud o tranquilizar a alguien.

Point barre !
/pwɛ̃ baʁ/ Esta frase significa "¡punto!" o "¡fin de la historia!" Úsalo cuando quieras cerrar una discusión con firmeza.

Se prendre une murge
/sə pʁɑ̃dʁ yn myʁʒ/ Esta frase significa "emborracharse". Es un lenguaje festivo informal para referirse a beber demasiado alcohol.

Top ! o Nickel !
/tɔp/ · /nikɛl/ Estas frases significan "¡genial!" o "¡perfecto!" Son muy comunes a la hora de confirmar que algo funciona o se ve bien.


¿Has escrito un artículo sobre aprender francés? Escríbenos a outreach@vidalingua.com para hacérnoslo saber. ¡Podríamos enlazarlo!

¿Buscas lecciones con ejercicios interactivos para practicar el habla? Descarga Learn French + gratis en tu iPhone o iPad.

¡À plus dans le bus! (¡Hasta luego, caimán!)


Christine Ducos-Restagno
Lingüista principal de francés
VidaLingua


Palabrotas en francés

No puedes decir que hablas francés de verdad sin conocer palabras como putain y merde. Este artículo lista palabrotas francesas, expresiones vulgares y vulgaridades québequeses con explicaciones en español.


Números en francés del 1 al 100

Quizá sepas decir «cent» o «mille». Este artículo te enseña a contar del 1 al 100 en francés, con números como soixante-dix y quatre-vingts y la lógica detrás de ellos.


Funny French Idioms

Want to speak French like a native? Mastering French idioms helps you understand expressions whose meaning goes beyond the literal translation.






© VidaLingua