101 parole e frasi di argot francese

Parla francese e scrivi ai tuoi amici come un vero locale

Amici a un caffè parigino davanti al Le Progrès

Sapevi che, nella vita reale, i francesi non parlano sempre il francese che impari a scuola? Nei caffè, nelle chat di gruppo e nei cortili delle banlieue, sostituiscono le frasi da manuale con l'argot—parole gergali per denaro, amici, «cool» e praticamente tutto il resto. Riconoscere questo livello informale può trasformare il francese da turista in una vera esperienza francofona.

È interessante che l'argot e i detti informali francesi provengano da tempo dai margini della società. Le prime parole gergali francesi comparvero nel XV secolo. Secondo il Dizionario Larousse, l'argot francese è il vocabolario speciale che gruppi sociali chiusi—prigioni, mestieri, malavita—usano per distinguersi o nascondersi dagli estranei. I criminali codificarono le loro attività in un linguaggio segreto o jargon che solo gli addetti ai lavori potevano capire.

La svolta più famosa dello slang francese moderno è il verlan, una forma codificata di argot costruita invertendo le sillabe all'interno di una parola. Larousse osserva che verlan è l'envers pronunciato al contrario, e che termini quotidiani come meuf (donna) e ripou (poliziotto corrotto, da pourri) si diffusero dal parlato di strada parigino alla conversazione comune. Le guide Cool French della BBC descrivono il verlan come gergo invertito—lo stesso processo dietro keum per mec (ragazzo)—e segnano quelle parole con una «v» perché compaiono costantemente in film, testi rap e messaggi.

Lo slang francese cambia anche per regione e generazione. Un pote a Lione, un keum a Marsiglia e un wesh in periferia possono segnalare stati d'animo diversi nella stessa frase. Gli SMS hanno spinto il francese ancora più in là: abbreviazioni, inglese preso in prestito e ortografia giocosa compaiono accanto al classico gergo francese nei thread di Snapchat e nei gruppi di WhatsApp. Niente di tutto questo sostituisce il francese standard per esami o riunioni, ma se vuoi ridere con una battuta nativa o leggere una didascalia senza indovinare, hai bisogno di almeno una manciata di queste parole in tasca.

Ma prima, inizia subito a imparare il francese così potrai ottenere il massimo dai tuoi viaggi o dalle lezioni di lingua! French Translator Dictionary + di Vidalingua è una delle migliori app per imparare il francese, con dizionari completi, coniugazioni dei verbi, traduttore in tempo reale e molto altro ancora. Scaricalo gratuitamente su App Store e Google Play.

Traduttore e Dizionario Francese + per iPhone
Scarica Traduttore Francese su App Store Scarica Traduttore Francese su Google Play

Parole di argot francese

Tutto ciò che segue è francese informale: perfetto con gli amici, fuori luogo in un colloquio di lavoro. Se non sei sicuro del registro, ascolta prima e lascia che sia il contesto a guidarti.

Argot francese per il denaro


blé
/ble/ Il significato letterale è “grano”. Come l’inglese “bread” o “dough”, le parole relative ai cereali spesso sostituiscono i contanti nello slang francese.
🇫🇷 Nous dépensons beaucoup de blé pour nos vacances.
🇮🇹 Spendiamo molti soldi per le nostre vacanze.

fric
/fʁik/ Una delle parole argot francesi più comuni per indicare denaro in Francia. Oggi non ha alcun significato letterale: è solo il gergo francese di tutti i giorni per indicare i contanti.
🇫🇷 Je n'ai pas de fric pour m'acheter une voiture.
🇮🇹 Non ho i soldi per comprare una macchina.

flouse
/fluz/ Deriva dall'antico gergo parigino flouze. Viene utilizzato per indicare denaro, soprattutto nel francese di strada e della classe operaia.
🇫🇷 Les voleurs ont pris tout le flouse dans la caisse.
🇮🇹 I ladri hanno preso tutto il denaro dalla cassa.

oseille
/ozɛj/ Il significato letterale è “acetosella”, l’erba frondosa. Nello slang francese significa denaro, forse perché un tempo l'acetosa veniva venduta per pochi spiccioli.
🇫🇷 Les étudiants gagnent de l'oseille grâce aux petits boulots d'été.
🇮🇹 Gli studenti guadagnano soldi con i lavori estivi.

pèze
/pɛz/ Viene da verlan (gergo inverso). spèze, stesso gergo espèces (contanti). È un francese di strada parigino molto informale, tipico del verlan, dove le sillabe invertite caratterizzano lo slang giovanile.
🇫🇷 File-moi du pèze.
🇮🇹 Dammi dei soldi.

pognon
/pɔɲɔ̃/ Deriva dall'idea del denaro che puoi tenere in pugno ( poing). È un gergo comune e leggermente approssimativo per indicare i contanti.
🇫🇷 Je mets mon pognon à la banque.
🇮🇹 Ho messo i miei soldi in banca.

thune O tune
/tyn/ · /tyn/ Deriva da un'antica moneta francese chiamata the thune. Ora è un gergo generico per indicare il denaro, soprattutto tra i parlanti più giovani.
🇫🇷 Jacques a perdu beaucoup de thunes au casino.
🇮🇹 Jack ha perso un sacco di soldi al casinò.

Argot francese per gli amici


pote
/pɔt/ È l'abbreviazione di copain (compagno). È la parola casual per amico nel francese parlato moderno.
🇫🇷 Thomas est mon meilleur pote.
🇮🇹 Tommaso è il mio migliore amico.

poteau O poto
/pɔto/ · /pɔto/ Queste sono varianti giocose di pote, usato affettuosamente tra amici intimi.
🇫🇷 Je pars en vacances avec un poteau.
🇮🇹 Vado in vacanza con un amico.

Argot francese per «cool»


chouette
/ʃwɛt/ Il significato letterale è “gufo”. Nello slang francese significa fantastico o bello, una parola positiva usata da parlanti di tutte le età.
🇫🇷 Mon nouveau prof est vraiment chouette.
🇮🇹 Il mio nuovo insegnante è davvero fantastico.

cool
/kul/ È preso in prestito dall'inglese e usato allo stesso modo: alla moda, eccellente o rilassato.
🇫🇷 Ce groupe de rap est trop cool.
🇮🇹 Questa band rap è davvero fantastica.

super
/sypɛʁ/ Questo è il francese standard che funge anche da slang informale per «fantastico» o «geniale» nelle reazioni rapide.
🇫🇷 Tu viens avec nous ? Super !
🇮🇹 Vieni con noi? Super!

Argot francese per i messaggi


Abbreviazioni per messaggi e chat con persone con cui usi il tu—non per le email al capo.

MDR
/ɛm de ɛʁ/ Sta per mort de rire (morendo dalle risate)—l'equivalente francese di LOL. Lo vedrai nei messaggi, nei DM e nei thread di commenti quando qualcosa è divertente.
🇫🇷 C'était trop drôle, mdr !
🇮🇹 È stato così divertente, LOL!

PTDR
/pe te de ɛʁ/ Sta per pété de rire (scoppia a ridere)—più forte di MDR, come LMAO in inglese. Usalo nei messaggi e nei DM quando qualcosa ti fa davvero ridere.
🇫🇷 J'ai failli m'étouffer, ptdr.
🇮🇹 Mi sono quasi soffocato dalle risate, LMAO.

OSEF
/o sɛn fu/ Sta per on s'en fout (non ci interessa): un modo schietto per dire qualcosa non ha importanza per te. Comune nei testi e nei commenti online: schietto, quindi conosci il tuo pubblico.
🇫🇷 Osef, fais ce que tu veux.
🇮🇹 Non mi interessa, fai quello che vuoi.

TKT
/te kjet/ Sta per t'inquiète (non preoccuparti): una risposta rapida e rassicurante nelle chat. La frase completa è t'inquiète pas.
🇫🇷 Tkt, je m'en occupe.
🇮🇹 Non preoccuparti, me ne occuperò io.

STP
/ɛs te pe/ Sta per s'il te plaît (per favore): una delle abbreviazioni per SMS più comuni in Francia. Utilizzo SVP con le persone a cui ti rivolgi vous.
🇫🇷 Envoie-moi la photo stp.
🇮🇹 Mandami la foto per favore.

Altro argot francese


beu O beuh
/bø/ · /bø/ È verlan per herbe (erba), che significa cannabis. È molto comune nel francese giovanile e hip-hop: lo sentirai spesso prima ancora di aver bisogno di dirlo.
🇫🇷 Les jeunes fument de la beuh en cachette.
🇮🇹 I giovani fumano erba di nascosto.

baba
/baba/ Significa stupito, senza parole o sbalordito. Viene spesso utilizzato quando qualcosa ti lascia sbalordito, nel bene o nel male.
🇫🇷 La petite fille danse si bien que j'en reste baba.
🇮🇹 La bambina è una ballerina così brava che sono sbalordito.

tise
/tiz/ Questa parola gergo francese indica l'alcol, in particolare le bevande economiche o gli alcolici da festa. Si sente di più tra il pubblico più giovane.
🇫🇷 Je dois acheter de la tise pour la fête.
🇮🇹 Devo comprare dell'alcol per la festa.

piaule
/pjol/ Originariamente un pollaio ( poulailler). Oggi nel gergo francese si intende una stanza piccola o un appartamento angusto, spesso vicino all'università.
🇫🇷 Claire loue une piaule près de la fac.
🇮🇹 Claire affitta un piccolo appartamento vicino all'università.

se peler
/sə pəle/ Il significato letterale è “sbucciarsi”. È uno slang francese esagerato per "congelamento" e viene spesso detto per effetto comico.
🇫🇷 On va se peler si on n'allume pas le chauffage.
🇮🇹 Avremo freddo se non accendiamo il riscaldamento.

canon
/kanɔ̃/ Nasce dall'idea di un'esplosione ad eliminazione diretta. È lo slang francese per qualcuno molto attraente, di solito riguarda l'aspetto di una persona.
🇫🇷 Les mannequins sont souvent canon.
🇮🇹 Le modelle sono spesso bellissime.

binouse / binouze
/binuz/ · /binuz/ Questo è il gergo francese quotidiano per la birra. Lo ascolterai costantemente dopo il lavoro o durante le riunioni informali.
🇫🇷 Allons boire une binouse après le travail.
🇮🇹 Andiamo a bere una birra dopo il lavoro.

bouquin
/bukɛ̃/ Questa è una parola familiare per qualsiasi libro: va bene tra amici, meno adatta alla scrittura formale o alle recensioni.
🇫🇷 Je lis un bouquin sur la vie de Napoléon.
🇮🇹 Sto leggendo un libro sulla vita di Napoleone.

frangin
/fʁɑ̃ʒɛ̃/ Questo è un gergo affettuoso per fratello, più caldo e più casual di frère. Il tono dipende dal contesto, quindi ascolta se suona affettuoso, provocatorio o sprezzante.
🇫🇷 Sophie a deux ans de moins que son frangin.
🇮🇹 Sophie ha due anni meno di suo fratello.

bagnole, caisse, gamos, tire
/baɲɔl/ · /kɛs/ · /ɡamos/ · /tiʁ/ Bagnole è lo slang francese più universale per indicare l'auto. Caisse significa letteralmente “scatola”; gamos E tire sono varianti regionali meno comuni.
🇫🇷 Tu dois amener ta bagnole chez le mécanicien.
🇮🇹 Devi portare la macchina dal meccanico.

gamin(e), gosse, marmot, mioche, môme, moutard
/ɡamɛ̃/ · /ɡamin/ · /ɡɔs/ · /maʁmo/ · /mjɔʃ/ · /mom/ · /mutaʁ/ Parole familiari per un bambino. Gamin è mite; mioche può sembrare un po' sprezzante a seconda del tono.
🇫🇷 La maîtresse essaie de calmer le gamin turbulent.
🇮🇹 L'insegnante cerca di calmare il bambino turbolento.

clope
/klɔp/ Questo è lo slang francese universale per indicare una sigaretta, una delle parole più sentite nel francese parlato tutti i giorni.
🇫🇷 Les participants fument une clope pendant la pause.
🇮🇹 I partecipanti fumano una sigaretta durante la pausa.

fringues
/fʁɛ̃ɡ/ Abiti o outfit casual. Acheter des fringues è la conversazione quotidiana sullo shopping tra amici.
🇫🇷 Je m'achète de nouvelles fringues pour l'été.
🇮🇹 Mi compro nuovi vestiti per l'estate.

barré(e), cinglé(e), déjanté(e), dingue, ouf, taré(e)
/baʁe/ · /sɛ̃ɡle/ · /deʒɑ̃te/ · /dɛ̃ɡ/ · /uf/ · /taʁe/ Queste sono parole per pazzi o pazzi. Ouf è verlan per fou (pazzo); l'intensità varia da giocosa a dura.
🇫🇷 Sa réaction démesurée est complètement dingue.
🇮🇹 La sua reazione eccessiva è totalmente folle.

clébard, clebs
/klebaʁ/ · /klɛbs/ Gergo francese rude o affettuoso per indicare un cane, spesso un bastardino. Clebs è la forma abbreviata.
🇫🇷 Le clébard aboie quand il voit le facteur.
🇮🇹 Il cane abbaia quando vede il postino.

clampser, clamser, crever
/klɑ̃pse/ · /klɑ̃se/ · /kʁəve/ Gergo francese iperbolico per morire: di solito significa esaurirsi, non la morte letterale. Crever significa anche scoppiare o scoppiare.
🇫🇷 Je vais clamser si je continue à courir !
🇮🇹 Morirò se continuo a correre!

toubib
/tubib/ È l'abbreviazione di medico ( médicaltoubib). È uno slang francese amichevole e ampiamente utilizzato per indicare un medico.
🇫🇷 Paul va chez le toubib car il a mal à la gorge.
🇮🇹 Paul va dal dottore perché gli fa male la gola.

picoler
/pikɔle/ Questo verbo significa ubriacarsi o bere alcolici, spesso con l'idea di bere un po' troppo. È informale ma molto comune.
🇫🇷 Je ne picole jamais avant de conduire.
🇮🇹 Non bevo mai prima di guidare.

bourré(e), charasse, torché(e)
/buʁe/ · /ʃaʁas/ · /tɔʁʃe/ Questa parola gergale significa ubriaco. Torché suggerisce che qualcuno sta bene ed è davvero sprecato.
🇫🇷 Tom est bourré tous les samedis soir.
🇮🇹 Tom è ubriaco ogni sabato sera.

béqueter, bouffer, grailler
/bekəte/ · /bufe/ · /ɡʁaje/ Verbi casuali per mangiare. Bouffer è il preferito di tutti i giorni; grailler è più slang giovanile e di strada.
🇫🇷 Nous aimons bouffer au restaurant le dimanche.
🇮🇹 Ci piace mangiare al ristorante la domenica.

mirette
/miʁɛt/ Questa parola argot francese significa occhio, solitamente plurale ( mirettes). Il gergo dei vecchi ladri rimasto impresso nel francese colloquiale.
🇫🇷 Sandra a les mêmes mirettes bleues que sa mère.
🇮🇹 Sandra ha gli stessi occhi azzurri di sua madre.

bouille, tronche
/buj/ · /tʁɔ̃ʃ/ Questa parola gergale significa faccia. Tronche è schietto e spesso divertente.
🇫🇷 Ses lunettes lui font une drôle de tronche !
🇮🇹 Ha una faccia buffa con gli occhiali!

chocottes, frousse, jetons, trouille
/ʃɔkɔt/ · /fʁus/ · /ʒətɔ̃/ · /tʁuj/ Questa parola gergale indica la paura o i brividi. Avoir la trouille è comune quanto “essere spaventato” in inglese.
🇫🇷 Elle a une trouille incontrôlable des souris.
🇮🇹 Ha una paura incontrollabile dei topi.

poiscaille
/pwaskaj/ Viene da poisson (pescare). Parola colloquiale per pesce, spesso quando ci si lamenta delle ossa a tavola.
🇫🇷 Il y a beaucoup d'arêtes dans le poiscaille.
🇮🇹 Ci sono molte ossa nel pesce.

panard
/panaʁ/ Questa parola gergale sta per piede, solitamente plurale ( panards). Si sente nelle lamentele quotidiane riguardo alle scarpe o al camminare.
🇫🇷 Mes chaussures neuves me font mal aux panards.
🇮🇹 Mi fanno male i piedi a causa delle scarpe nuove.

gonzesse, meuf, nana
/ɡɔ̃zɛs/ · /mœf/ · /nana/ Questa parola gergale è per ragazza o fidanzata. Meuf è verlan per femme (donna).
🇫🇷 Sam est très amoureux de sa nouvelle meuf.
🇮🇹 Sam è molto innamorato della sua nuova ragazza.

flingue
/flɛ̃ɡ/ Questa parola gergale significa pistola. Comune nei film e nei discorsi criminali: riconoscilo, ma non gettarlo mai alla leggera.
🇫🇷 Le braqueur menace les otages avec un flingue.
🇮🇹 Il rapinatore minaccia gli ostaggi con una pistola.

tif
/tif/ Questa parola significa capelli, solitamente al plurale ( tifs). Gergo standard da salone e da barbiere.
🇫🇷 Le coiffeur me coupe les tifs.
🇮🇹 Il parrucchiere mi taglia i capelli.

louche, menotte, mimine, paluche, pogne
/luʃ/ · /mənɔt/ · /mimin/ · /palyʃ/ · /pɔɲ/ Questa parola gergale significa mano. Paluche è comune per stringere la mano ( serrer la paluche).
🇫🇷 Nous nous serrons la paluche pour conclure l'affaire.
🇮🇹 Ci stringiamo la mano per concludere l'affare.

caboche
/kabɔʃ/ Questa parola gergale significa testa. Viene spesso utilizzato per il mal di testa ( mal à la caboche).
🇫🇷 La chaleur me donne mal à la caboche.
🇮🇹 Il caldo mi fa venire il mal di testa.

canasson
/kanasɔ̃/ Significa letteralmente un cavallo vecchio o logoro. Lo slang è stato preso in prestito dal linguaggio delle corse e delle scommesse.
🇫🇷 Le vieux canasson a perdu la course.
🇮🇹 Il vecchio cavallo ha perso la corsa.

baraque, bicoque
/baʁak/ · /bikɔk/ Baraque può significare casa o un edificio traballante; bicoque suggerisce un posticino squallido.
🇫🇷 Nous emménageons dans notre nouvelle baraque demain !
🇮🇹 Domani ci trasferiremo nella nostra nuova casa!

vénère
/venɛʁ/ È verlan per énervé (infastidito). Significa irritato, stufo o turbato.
🇫🇷 Je suis vénère parce que mon train a été annulé.
🇮🇹 Sono irritato perché il mio treno è stato cancellato.

bidouiller
/biduje/ Questo verbo significa armeggiare, hackerare o mettere insieme qualcosa. Implica una soluzione improvvisata e fai-da-te.
🇫🇷 Sam a bidouillé le moteur de sa voiture.
🇮🇹 Sam ha fatto saltare il motore della sua macchina.

baveux
/bavø/ Il significato letterale è “drooly”, motivo per cui la parola suona beffarda. È un vecchio slang per indicare un avvocato e non è particolarmente lusinghiero.
🇫🇷 Le baveux essaie de convaincre le jury.
🇮🇹 L'avvocato cerca di convincere la giuria.

dégager, se casser, se tirer
/deɡaʒe/ · /sə kase/ · /sə tiʁe/ Questa parola gergale significa uscire o andarsene. Se casser è molto comune tra gli amici.
🇫🇷 Ils se sont cassés à cause du bruit.
🇮🇹 Se ne sono andati a causa del rumore.

guibole
/ɡibɔl/ Questa è una parola gergale giocosa o leggermente antiquata per indicare una gamba.
🇫🇷 Il s'est cassé la jambe au ski.
🇮🇹 Si è rotto una gamba sciando.

kifer, kiffer
/kife/ · /kife/ Viene dallo slang influenzato dal Nord Africa e significa amare o godere davvero di qualcosa. È onnipresente tra i giovani francofoni.
🇫🇷 Les jeunes kiffent ce groupe de rap.
🇮🇹 Ai giovani piace questo gruppo rap.

se gourer, se planter
/sə ɡuʁe/ · /sə plɑ̃te/ Questi verbi gergali significano fare confusione o sbagliare qualcosa. Je me suis gouré è l'ammissione quotidiana di un errore.
🇫🇷 Je me suis gourée en lisant les instructions.
🇮🇹 Ho fatto un errore quando ho letto le istruzioni.

gars, keum, mec, type
/ɡa/ · /kœm/ · /mɛk/ · /tip/ Queste sono parole per ragazzo o uomo. Keum è verlan per mec; mec è la scelta informale standard.
🇫🇷 Les mecs jouent au foot dans le jardin.
🇮🇹 Gli uomini giocano a calcio in giardino.

bidoche
/bidɔʃ/ Questa parola gergale indica la carne, soprattutto quella che si mette su un barbecue.
🇫🇷 Nous préparons la bidoche pour le barbecue.
🇮🇹 Prepariamo la carne per il barbecue.

meule
/mœl/ Il significato letterale è “macina”. Slang per un ciclomotore o una piccola motocicletta, spesso modificato dagli adolescenti.
🇫🇷 Les ados font rugir leur meule modifiée.
🇮🇹 Gli adolescenti fanno ruggire il loro ciclomotore modificato.

belle-doche
/bɛl dɔʃ/ È verlan per belle-mère (suocera). Un soprannome di famiglia molto comune.
🇫🇷 Je m'entends très bien avec ma belle-doche.
🇮🇹 Mi trovo molto bene con mia suocera.

balaise, balèze, baraqué(e), costaud
/balɛz/ · /balɛz/ · /baʁake/ · /kɔsto/ Questa parola gergale significa forte, muscoloso o muscoloso. Balaise può anche significare impressionante o potente.
🇫🇷 Il est baraqué depuis qu'il fait du sport.
🇮🇹 È diventato muscoloso da quando ha iniziato a fare esercizio.

blase
/blaz/ Questa parola argot francese sta per nome o soprannome, da non confondere con blasé (annoiato o stanco).
🇫🇷 Le blase de mon voisin est Dupont.
🇮🇹 Il nome del mio vicino è Dupont.

blair, pif, tarin
/blɛʁ/ · /pif/ · /taʁɛ̃/ Questa parola gergale significa naso. Pif è quello che sentirai di più nel discorso casuale.
🇫🇷 Elle a un bouton sur le pif.
🇮🇹 Ha una macchia sul naso.

zinc
/zɛ̃k/ Originariamente il bancone in zinco di un bar. Per estensione, slang ironico per un aereo.
🇫🇷 Le zinc décollera à 10h.
🇮🇹 L'aereo decollerà alle 10:00.

flic, keuf, poulet
/flik/ · /kœf/ · /pulɛ/ Questa parola gergale è per poliziotto. Keuf è verlan per flic; poulet significa letteralmente pollo.
🇫🇷 Le flic lui demande ses papiers d'identité.
🇮🇹 Il poliziotto gli chiede la carta d'identità.

flotter
/flɔte/ Questo è un verbo colloquiale gergale francese per pioggia. Il flotte significa che sta diluviando o piovigginando: un discorso meteorologico molto informale.
🇫🇷 Je prends mon parapluie parce qu'il flotte.
🇮🇹 Prendo l'ombrello perché piove.

casse-dalle
/kas dal/ Questo slang francese significa uno spuntino veloce per il pranzo, spesso un panino. Il nome suggerisce di spezzare la fame ( dalle = lastra/fame).
🇫🇷 Les ouvriers déjeunent avec un casse-dalle.
🇮🇹 Gli operai mangiano un panino a pranzo.

bahut, boîte
/bay/ · /bwat/ Questa parola gergale è per la scuola superiore. Boîte letteralmente significa scatola: la tua routine quotidiana.
🇫🇷 Les élèves arrivent au bahut à 8h30.
🇮🇹 Gli studenti arrivano alla scuola superiore alle 8.30.

godasse
/ɡɔdas/ Questa parola indica una scarpa, solitamente casual o usurata. Spesso è plurale ( godasses).
🇫🇷 Hélène porte toujours des godasses à talons.
🇮🇹 Helen indossa sempre scarpe col tacco.

frangine
/fʁɑ̃ʒin/ Affettuoso slang francese per sorella, la controparte femminile di frangin.
🇫🇷 Ma frangine et moi échangeons souvent nos vêtements.
🇮🇹 Io e mia sorella ci scambiamo spesso i vestiti.

pioncer, roupiller
/pjɔ̃se/ · /ʁupije/ Questi verbi gergali significano dormire o fare un pisolino pesante. Pioncer suggerisce di dormire come un sasso.
🇫🇷 J'ai pioncé toute la nuit comme un bébé.
🇮🇹 Ho dormito tutta la notte come un bambino.

chouraver, chourer, piquer
/ʃuʁave/ · /ʃuʁe/ · /pike/ Questi verbi gergali significano rubare o rubare. Piquer è uno slang più leggero usato anche per prendere in prestito senza chiedere.
🇫🇷 Quelqu'un a chouré mon portefeuille.
🇮🇹 Qualcuno mi ha rubato il portafogli.

dauber, schlinguer
/dobe/ · /ʃlɛ̃ɡe/ Questi verbi gergali significano puzzare o puzzare molto. Iperbolico e vivido: usato quando qualcosa ha un odore terribile.
🇫🇷 Cette viande pourrie daube dans toute la maison.
🇮🇹 Questa carne marcia puzza in tutta la casa.

causer, jacter
/koze/ · /ʒakte/ Questi verbi gergali significano chiacchierare o abbaiare. Causer è caloroso e socievole; jacter implica parlare molto.
🇫🇷 Nous causons de la situation pendant l'apéro.
🇮🇹 Parliamo della situazione bevendo qualcosa.

couilles (volgare), burnes (volgare), roubignoles, roupettes, roustons
/kuj/ · /byʁn/ · /ʁubiɲɔl/ · /ʁupɛt/ · /ʁustɔ̃/ Questo è un gergo volgare per indicare i testicoli: molto rozzo. Usalo solo se comprendi appieno quanto possa essere offensivo.
🇫🇷 Une selle trop dure fait mal aux roupettes.
🇮🇹 Una sella dura fa male ai testicoli.

chiottes (volgare)
/ʃjɔt/ Questa è una parola volgare per indicare toilette o bagno: va bene tra amici, non con estranei.
🇫🇷 Les chiottes publiques sont souvent sales.
🇮🇹 I bagni pubblici spesso sono sporchi.

biter, bitter, capter, piger
/bite/ · /bite/ · /kapte/ · /piʒe/ Questi verbi gergali significano capire o capire. Je pige è comune quanto “I get it” in inglese.
🇫🇷 Je ne pige rien malgré ton explication.
🇮🇹 Non capisco nonostante la tua spiegazione.

dégueuler, dégobiller, gerber
/deɡœle/ · /deɡɔbije/ · /ʒɛʁbe/ Questi sono verbi volgari per vomitare: grafici e informali, spesso dopo una dura notte fuori.
🇫🇷 L'ivrogne a dégueulé sur le trottoir.
🇮🇹 L'ubriacone ha vomitato sul marciapiede.

flotte
/flɔt/ Questa parola gergale è per l'acqua. Boire un verre de flotte è un discorso semplice e casuale.
🇫🇷 Je bois un grand verre de flotte pour me désaltérer.
🇮🇹 Bevo un grande bicchiere d'acqua per dissetarmi.

pinard, pive
/pinaʁ/ · /piv/ Questa frase si riferisce al vino economico o quotidiano. Pinard ha radici operaie; pive è meno comune.
🇫🇷 Le Bordeaux est mon pinard préféré.
🇮🇹 Il Bordeaux è il mio vino preferito.

boulot, taf, turbin
/bulo/ · /taf/ · /tyʁbɛ̃/ Questo è lo slang francese per lavoro o lavoro. Boulot è il più universale; taf deriva dallo slang con influenze arabe.
🇫🇷 J'ai trouvé un petit boulot pour payer mes études.
🇮🇹 Ho trovato un lavoro saltuario per pagarmi gli studi.

bosser, charbonner, taffer
/bose/ · /ʃaʁbɔne/ · /tafe/ Questi verbi gergali significano lavorare sodo. Bosser è il francese informale standard ovunque in Francia.
🇫🇷 Je dois bosser dur pour gagner de l'argent.
🇮🇹 Devo lavorare duro per fare soldi.

calendos
/kalɑ̃dos/ Questa parola argot francese sta per il formaggio Camembert, dal nome del marchio. Una parola giocosa per il formaggio rotondo preferito dai francesi.
🇫🇷 Le calendos est mon fromage préféré.
🇮🇹 Il formaggio camembert è quello che preferisco.


Frasi di argot francese

Boire un pot/un coup
/bwaʁ‿ɛ̃ pɔ/ · /bwaʁ‿ɛ̃ ku/ Questa frase significa "bere qualcosa". È un modo informale per suggerire un incontro per una birra, un caffè o un drink veloce con gli amici.

Ça craint.
/sa kʁɛ̃/ Questa frase significa "che fa schifo". Usalo quando qualcosa sembra deludente, preoccupante o chiaramente non buono.

Ça déchire !
/sa deʃiʁ/ Questa frase entusiasta significa «è fantastico!» o «spacca!». È molto informale e funziona bene per musica, feste, spettacoli o qualsiasi cosa impressionante.

Ça marche.
/sa maʁʃ/ Questa frase significa "funziona" o "va bene". È una delle frasi casuali più utili quando accetti un piano.

Ça me saoule. O Ça me gonfle.
/sa mə sul/ · /sa mə ɡɔ̃fl/ Queste frasi significano “questo mi fa incazzare” o “è davvero fastidioso”. Sono lamentele informali, quindi evitale in contesti educati o professionali.

Ça passe crème.
/sa pas kʁɛm/ Questa frase significa "si spegne senza intoppi". Letteralmente suggerisce qualcosa che scorre liscio, come la crema, ed è comune nel linguaggio rilassato.

Carrément !
/kaʁemɑ̃/ Questa frase significa "verso l'alto!" o "ci puoi scommettere!" Aggiunge un forte accordo e suona più enfatico di un semplice oui.

C’est de la balle !
/sɛ də la bal/ Questa frase significa “è fantastico!” È molto informale e un po' giocoso, spesso usato per lodare qualcosa di eccitante o divertente.

C’est chelou.
/sɛ ʃlu/ Questa frase significa "è strano". Chelou è verlan per louche, quindi conferisce alla frase un tono streetwise e informale.

C’est clair !
/sɛ klɛʁ/ Questa frase significa letteralmente “è chiaro”, ma in una conversazione significa “totalmente!” o "non dici!" Usalo per essere fortemente d'accordo con qualcuno.

C'est le pied !
/sɛ lə pje/ Questa frase significa «è fantastico!» o «è il massimo». Letteralmente dice «è il piede», ma il vero significato è piacere o soddisfazione.

C’est nul.
/sɛ nyl/ Questa frase significa "che fa schifo" o "che è noioso". È una frase comune di tutti i giorni per criticare una cattiva idea, un brutto film o una situazione deludente.

C’est un truc de ouf !
/sɛtœ̃ tʁyk də uf/ Questa frase significa "è una cosa pazzesca!" Ouf è verlan per fou, quindi l'espressione suona energica e molto informale.

Crever la dalle
/kʁəve la dal/ Questa frase significa "morire di fame". È una vivida espressione informale per indicare essere estremamente affamati, non solo un po' pronti per il pranzo.

Elle/Il se la pète trop !
/ɛl sə la pɛt tʁo/ · /il sə la pɛt tʁo/ Questa frase significa "lei o lui pensa che siano cose interessanti". Usalo per criticare qualcuno che si mette in mostra o si comporta in modo arrogante.

Être grillé(e)
/ɛtʁ gʁije/ Questa frase significa "essere tostato" o "essere catturato". Può descrivere qualcuno la cui menzogna, segreto o errore è stato smascherato.

Être au taquet
/ɛtʁ o takɛ/ Questa frase significa “essere in fiamme” o completamente pronto. Descrive qualcuno che è energico, concentrato e che opera a tutta velocità.

Ferme ta gueule ! O Ferme-la ! O Ta gueule !
/fɛʁm ta gœl/ · /fɛʁm la/ · /ta gœl/ Queste frasi significano "stai zitto!" Sono aggressivi e maleducati, quindi cerca di capirli per riconoscerli, ma evita di usarli se non conosci molto bene la situazione.

Génial !
/ʒenjal/ Questa frase significa «fantastico!» o «geniale!». È positiva, comune e sicura nella maggior parte delle conversazioni informali.

Jamais de la vie.
/ʒamɛ də la vi/ Questa frase significa "assolutamente no". Letteralmente si dice “mai nella vita”, il che rende il rifiuto più forte e drammatico.

Lâche-moi la grappe / les basques / les baskets.
/laʃ mwa la gʁap/ · /laʃ mwa le bazk/ · /laʃ mwa le basket/ Queste frasi significano “dammi una pausa” o “lasciami in pace”. Sono modi informali per dire a qualcuno di smettere di disturbarti.

Laisse tomber !
/lɛs tɔ̃be/ Questa frase significa "lascia perdere!" o "lascialo cadere!" Usalo quando vuoi abbandonare un piano, un argomento o un argomento.

Ne pas se louper
/n(ə) pa s(ə) lupe/ Questa frase significa “non rovinare tutto” o “non perdere l’occasione”. È informale e viene spesso utilizzato quando la posta in gioco è alta.

Non mais sans déc ! O Sans déconner !
/nɔ̃ mɛ sɑ̃ dɛk/ · /sɑ̃ dekɔne/ Queste frasi significano "basta con le stronzate!" o "sul serio?" Possono mostrare incredulità, fastidio o sorpresa a seconda del tono.

Pas de souci.
/pa də susi/ Questa frase significa "nessun problema". È amichevole, comune e utile quando si accetta una richiesta o si rassicura qualcuno.

Point barre !
/pwɛ̃ baʁ/ Questa frase significa "punto!" o "fine della storia!" Usalo quando vuoi chiudere una discussione con fermezza.

Se prendre une murge
/sə pʁɑ̃dʁ yn myʁʒ/ Questa frase significa "sprecarsi". È un linguaggio di partito informale per bere troppo alcol.

Top ! O Nickel !
/tɔp/ · /nikɛl/ Queste frasi significano "fantastico!" o "perfetto!" Sono molto comuni quando si conferma che qualcosa funziona o sembra buono.


Hai scritto un articolo sull'apprendimento del francese? E-mail outreach@vidalingua.com per farcelo sapere. Potremmo collegarci ad esso!

Cerchi lezioni con esercizi interattivi per esercitarti nel parlare? Scaricamento Impara il francese + gratuitamente sul tuo iPhone o iPad.

À plus dans le bus! (A più tardi, alligatore!)


Christine Ducos-Restagno
Linguista principale di francese
VidaLingua


Parolacce in francese

Non puoi dire di parlare davvero francese senza conoscere parole come putain e merde. Questo articolo elenca parolacce francesi, espressioni volgari e volgarità quebecchesi con spiegazioni in italiano.


Numeri in francese da 1 a 100

Forse sai dire «cent» o «mille». Questo articolo ti insegna a contare da 1 a 100 in francese, con numeri come soixante-dix e quatre-vingts e la logica dietro di essi.


Funny French Idioms

Want to speak French like a native? Mastering French idioms helps you understand expressions whose meaning goes beyond the literal translation.






© VidaLingua