Britischer Slang

201 britische Slang-Wörter und Ausdrücke aus dem Vereinigten Königreich

Union-Jack-Fahnen über einer Straße in London

Der britische Slang ändert sich schnell und verrät oft ebenso viel über den Sprecher wie über das Wort selbst. „Mate“ kann freundlich klingen, „dodgy“ kann Sie warnen, dass sich etwas unsicher anfühlt, und „Cheers“ kann „Danke“, „Auf Wiedersehen“ oder einen Toast bedeuten. Wenn Sie Englisch lernen, um in Großbritannien zu reisen, zu arbeiten oder zu studieren, hilft Ihnen der britische Slang zu verstehen, was die Leute über das Lehrenglisch hinaus wirklich meinen. Dieser Leitfaden gruppiert britische Slangwörter und nützliche britische Phrasen nach Buchstaben, sodass Sie direkt zu dem Begriff springen können, den Sie gehört haben.

Nachfolgend finden Sie 201 britische Slang-Wörter und -Phrasen mit phonetischer Aussprache, Audio mit britischem Akzent und einfachen Erklärungen. Zu jedem umgangssprachlichen Wort oder jeder umgangssprachlichen Phrase gehört eine kurze Anmerkung zum Ton und zur Einstellung. Einige Begriffe sind freundlicher britischer Slang; Bei anderen handelt es sich um unhöfliche Wörter, die man am besten verstehen sollte, bevor man versucht, sie selbst zu verwenden.

Der britische Slang ist ebenso ein soziales Signal wie der Wortschatz. Ein Freund, der „Du Muppet“ sagt, nachdem du Tee verschüttet hast, lacht vielleicht mit dir; Ein Fremder in einer Warteschlange darf es nicht sein. Achten Sie auf Tonfall, Region und Verwandtschaft, bevor Sie ein neues britisches Slangwort oder eine neue Phrase wiederholen, und wählen Sie Standard-Englisch bei Lehrern, Kunden, Beamten oder Personen, die Sie gerade kennengelernt haben.

Regionale und generationsbedingte Unterschiede spielen im britischen Slang eine Rolle. „Nowt“ fühlt sich nordisch an, „tidy“ klingt oft walisisch und „innit“ weckt bestimmte Assoziationen zur Jugendsprache. Tippen Sie auf die Lautsprechersymbole für eine breite Aussprache und üben Sie dann umgangssprachliche Wörter in kurzen britischen Phrasen wie „Lust auf eine Tasse Kaffee?“ oder „Ich bin am Ende“, anstatt jedes Wort einzeln auszusprechen.

Wenn der britische Slang Sie neugierig auf alltägliches Englisch macht, kann Lingidy von Vidalingua Ihnen dabei helfen, nützliche britische Slang-Phrasen und alltägliche Wörter für Reisen, Unterricht oder einen Abend zu erstellen. Laden Sie es kostenlos im App Store 📲
herunter

Lingidy-Unterrichtsbildschirm Lingidy AI Tutor-Bildschirm Lingidy-Konversationsbildschirm Lingidy-Übungsbildschirm
Lingidy im App Store herunterladen
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Ace

/eɪs/

Ausgezeichnet oder sehr gut. Verwenden Sie es für eine Person, einen Plan, einen Film, eine Mahlzeit oder ein Ergebnis, das wirklich funktioniert. Gemeinsamer britischer Slang in alltäglichen Gesprächen.

All right?

/ɔːl raɪt/

Eine lockere Begrüßung, die „Hallo“ oder „Wie geht es dir“ bedeutet. Oft bedarf es keiner ausführlichen Antwort. Britischer Slangsatz: Achten Sie auf den Ton, bevor Sie es versuchen.

Anorak

/ˈænəræk/

Eine Person, die sich zwanghaft für ein Nischenthema interessiert. Ähnlich wie Geek, manchmal neckend. In alltäglichen britischen Gesprächen üblich.

Argy-bargy

/ˌɑːdʒi ˈbɑːdʒi/

Ein lautstarker Streit oder eine Meinungsverschiedenheit. Beispiel: "There was argy-bargy outside the pub." (Vor dem Pub herrschte lautes Getöse). Britischer Slang, der oft im Fernsehen, Radio und in Pubs zu hören ist.

Bagsy

/ˈbæɡzi/

Die Art und Weise eines Kindes oder eines spielerischen Erwachsenen, zuerst etwas zu beanspruchen. Beispiel: "Bagsy the front seat." (Der Vordersitz ist voll). Weit verbreiteter britischer Slang im gesamten Vereinigten Königreich.

Bants

/bænts/

Abkürzung für „Banter“: scherzhafte Unterhaltung, Neckerei oder spielerischer Plausch unter Freunden. Britischer Slang-Ausdruck, der am besten für entspannte Umgebungen geeignet ist.

Bird

/bɜːd/

Eine Frau oder Freundin. Es kann veraltet oder sexistisch klingen, also verwenden Sie es mit Vorsicht. Am besten verstehen Sie es, bevor Sie es wütend wiederholen.

Bits and bobs

/bɪts ən bɒbz/

Kleine verschiedene Dinge. Beispiel: "I packed a few bits and bobs." (Ich habe ein paar Kleinigkeiten eingepackt). Hört sich vielleicht regional an, also hör dir das an, bevor du es kopierst.

Blag

/blæɡ/

Um etwas durch Charme oder Täuschung zu erreichen. Beispiel: "He blagged free tickets." (Er prahlte mit Freikarten). Im gesamten Vereinigten Königreich weithin informell verstanden.

Blimey

/ˈblaɪmi/

Ein altmodischer, aber immer noch erkennbarer Ausruf der Überraschung. Beispiel: "Blimey, that was close!" (Verdammt, das war knapp!). Nützliches britisches Slang-Wort, das Sie erkennen können, auch wenn Sie es vermeiden, es auszusprechen.

Blinding

/ˈblaɪndɪŋ/

Ausgezeichnet oder beeindruckend. Beispiel: "That was a blinding goal." (Das war ein überwältigendes Tor). Am besten für entspannte gesellschaftliche Anlässe geeignet.

Bloke

/bləʊk/

Ein Mann oder Kerl. Beispiel: "That bloke at the bar was friendly." (Der Typ an der Bar war freundlich). Slang-Phrase, die am besten für entspannte soziale Situationen geeignet ist.

Bloody

/ˈblʌdi/

Ein sehr verbreiteter Verstärker. Je nach Tonfall und Gesellschaft kann es mild oder unhöflich klingen. Britisches Slang-Wort, das man am besten versteht, bevor man es wütend wiederholt.

Bob's your uncle

/bɒbz jɔːr ˈʌŋkəl/

Da haben Sie es; es ist geschafft. Wird verwendet, nachdem ein einfacher Vorgang erklärt wurde. Kann freundlich, neckend oder ausgesprochen unhöflich klingen.

Bog

/bɒɡ/

Ein sehr informelles Wort für Toilette. Beispiel: "I'm just going to the bog." (Ich gehe einfach ins Moor). Dieses britische Slangwort mag regional klingen, also hören Sie zuerst zu.

Bog roll

/ˈbɒɡ rəʊl/

Toilettenpapier. Lässig und etwas grob, aber in entspannten Gesprächen üblich. Britisches Slang-Wort, das man am besten versteht, bevor man es wütend wiederholt.

Bollocks

/ˈbɒləks/

Ein vulgäres Wort, das Unsinn, Hoden oder einen Fehler bedeutet. Vorsichtig verwenden. Britisches Slang-Wort, das man am besten versteht, bevor man es wütend wiederholt.

Bonkers

/ˈbɒŋkəz/

Verrückt, absurd oder wild energisch. Beispiel: "That queue is bonkers." (Diese Warteschlange ist der Wahnsinn). Britischer Slang, der oft im Fernsehen, Radio und in Pubs zu hören ist.

Boot

/buːt/

Der Stauraum auf der Rückseite eines Autos. Amerikaner sagen normalerweise Trunk. Weit verbreiteter britischer Slang im gesamten Vereinigten Königreich.

Brass monkeys

/brɑːs ˈmʌŋkiz/

Sehr kaltes Wetter. Wird oft als „Es sind Messingaffen da draußen“ gehört. In alltäglichen britischen Gesprächen üblich.

Brill

/brɪl/

Abkürzung für „brillant“. Beispiel: "That's brill, thanks." (Das ist genial, danke). Nützlich, um es zu erkennen, auch wenn Sie es vermeiden, es auszusprechen.

Brilliant

/ˈbrɪljənt/

Ausgezeichnet, großartig oder sehr erfreulich. Oft im Ton verkürzt, um einfache Zustimmung zu bedeuten. Britischer Slang-Ausdruck, der am besten für entspannte Umgebungen geeignet ist.

Brolly

/ˈbrɒli/

Ein Regenschirm. Beispiel: "Take a brolly; it looks like rain." (Nehmen Sie einen Schirm mit; es sieht nach Regen aus). Phrase, die oft im Fernsehen, Radio und in Kneipen zu hören ist.

Bubble and squeak

/ˌbʌbəl ən ˈskwiːk/

Ein Gericht aus übrig gebliebenen Kartoffeln und Gemüse, auch ein sehr britischer Begriff, den man wiedererkennen muss. Achten Sie auf den Ton, bevor Sie diesen Satz ausprobieren.

Bugger

/ˈbʌɡə/

Ein leichter bis unhöflicher Ausruf oder eine Beleidigung. Beispiel: "Oh bugger, I forgot my keys." (Oh Mist, ich habe meine Schlüssel vergessen). Britisches Slang-Wort, das man am besten versteht, bevor man es wütend wiederholt.

Builder's tea

/ˈbɪldəz tiː/

Starker Tee mit Milch, meist eher schlicht und praktisch als ausgefallen. Dieses britische Slangwort kann freundlich, neckend oder ausgesprochen unhöflich klingen.

Butty

/ˈbʌti/

Ein Sandwich, besonders in Nordengland. Ein Bacon-Butty ist ein klassisches Frühstück. Dieses britische Slangwort mag regional klingen, also hören Sie zuerst zu.

Car park

/ˈkɑː pɑːk/

Ein Parkplatz. Standard in Großbritannien, aber nützlich für Besucher. Im gesamten Vereinigten Königreich weithin informell verstanden.

Cashpoint

/ˈkæʃpɔɪnt/

Ein Geldautomat oder Geldautomat. Beispiel: "I need a cashpoint." (Ich brauche einen Geldautomaten). Slang-Phrase, die am besten für entspannte soziale Situationen geeignet ist.

Chap

/tʃæp/

Ein Mann, oft höflich oder altmodisch. Beispiel: "He's a decent chap." (Er ist ein anständiger Kerl). Nützliches Wort, um es zu erkennen, auch wenn Sie es vermeiden, es auszusprechen.

Cheeky

/ˈtʃiːki/

Etwas unhöflich, verspielt oder überaus charmant. Ein freches Pint ist ein zusätzliches Getränk, das Sie vielleicht nicht trinken sollten. Am besten verstehen Sie es, bevor Sie es wütend wiederholen.

Cheers

/tʃɪəz/

Danke, auf Wiedersehen oder ein Toast vor dem Trinken. Der Kontext sagt Ihnen, welche Bedeutung gemeint ist. Weit verbreiteter britischer Slang im gesamten Vereinigten Königreich.

Cheers mate

/tʃɪəz meɪt/

Ein freundliches Dankeschön. Beispiel: "Cheers mate, I appreciate it." (Prost Kumpel, ich weiß das zu schätzen). Kann freundlich, neckend oder ausgesprochen unhöflich klingen.

Cheesed off

/tʃiːzd ɒf/

Genervt oder satt. Beispiel: "I'm cheesed off with the delays." (Ich bin genervt von den Verzögerungen). Kann freundlich, neckend oder ausgesprochen unhöflich klingen.

Chinwag

/ˈtʃɪnwæɡ/

Ein freundliches Gespräch. Beispiel: "We had a good chinwag over tea." (Beim Tee unterhielten wir uns gut). Britischer Slang-Ausdruck, der am besten für entspannte Umgebungen geeignet ist.

Chippy

/ˈtʃɪpi/

Ein Fish-and-Chip-Laden. Beispiel: "Let's get tea from the chippy." (Lass uns Tee vom Chippy holen). Nützliches britisches Slang-Wort, das Sie erkennen können, auch wenn Sie es vermeiden, es auszusprechen.

Chock-a-block

/ˌtʃɒk ə ˈblɒk/

Völlig voll oder überfüllt. Beispiel: "The train was chock-a-block." (Der Zug war vollgestopft). Britischer Slangsatz: Achten Sie auf den Ton, bevor Sie es versuchen.

Chuffed

/tʃʌft/

Zufrieden oder stolz. Beispiel: "I was chuffed with my exam result." (Ich war überglücklich über mein Prüfungsergebnis). Gemeinsamer britischer Slang in alltäglichen Gesprächen.

Chuffed as nuts

/tʃʌft əz nʌts/

Sehr zufrieden. Ungezwungen und verspielt. Hört sich vielleicht regional an, also hör dir das an, bevor du es kopierst.

Chuffed to bits

/tʃʌft tə bɪts/

Sehr zufrieden. Beispiel: "She was chuffed to bits with the present." (Sie war überglücklich über das Geschenk). Hört sich vielleicht regional an, also hör dir das an, bevor du es kopierst.

Clobber

/ˈklɒbə/

Kleidung oder Ausrüstung. Beispiel: "Pack your football clobber." (Packen Sie Ihre Fußballausrüstung ein). In alltäglichen britischen Gesprächen üblich.

Cock-up

/ˈkɒk ʌp/

Ein Fehler oder ein Durcheinander. Es ist informell und leicht unhöflich. Am besten verstehen Sie es, bevor Sie es wütend wiederholen.

Codswallop

/ˈkɒdzwɒləp/

Unsinn oder Blödsinn. Es klingt altmodisch, wird aber dennoch verstanden. Dieses britische Slangwort kann freundlich, neckend oder ausgesprochen unhöflich klingen.

Corker

/ˈkɔːkə/

Etwas Ausgezeichnetes. Beispiel: "That joke was a corker." (Dieser Witz war der Hammer). Achten Sie auf den Ton, bevor Sie es verwenden.

Cracking

/ˈkrækɪŋ/

Ausgezeichnet oder sehr gut. Beispiel: "That was a cracking match." (Das war ein Hammer-Match). Achten Sie auf den Ton, bevor Sie diesen Satz ausprobieren.

Crammed

/kræmd/

Sehr voll oder überfüllt. Beispiel: "The bus was crammed." (Der Bus war voll). Phrase, die oft im Fernsehen, Radio und in Kneipen zu hören ist.

Cuppa

/ˈkʌpə/

Eine Tasse Tee. Beispiel: "Fancy a cuppa?" (Lust auf eine Tasse Kaffee?). Dieses britische Slangwort mag regional klingen, also hören Sie zuerst zu.

Daft

/dɑːft/

Dumm, dumm oder nicht vernünftig. Normalerweise milder, als jemanden dumm zu nennen. Gemeinsamer britischer Slang in alltäglichen Gesprächen.

DIY

/ˌdiː aɪ ˈwaɪ/

Reparaturen zu Hause selbst durchführen. In britischen Wochenendgesprächen üblich. Oft im Fernsehen, Radio und in Kneipen zu hören.

Doddle

/ˈdɒdəl/

Eine einfache Aufgabe. Beispiel: "The test was a doddle." (Der Test war ein Kinderspiel). Im gesamten Vereinigten Königreich weithin informell verstanden.

Dodgy

/ˈdɒdʒi/

Verdächtig, unzuverlässig, unsicher oder von schlechter Qualität. Beispiel: "That deal sounds dodgy." (Der Deal klingt zwielichtig). Britischer Slangsatz: Achten Sie auf den Ton, bevor Sie es versuchen.

Dog's dinner

/dɒɡz ˈdɪnə/

Ein Durcheinander oder eine schlecht erledigte Arbeit. Beispiel: "He made a dog's dinner of it." (Er hat ein Hundeessen daraus gemacht). Britischer Slang, der oft im Fernsehen, Radio und in Pubs zu hören ist.

Dosh

/dɒʃ/

Geld. Beispiel: "I haven't got enough dosh." (Ich habe nicht genug Dosh). Nützliches Wort, um es zu erkennen, auch wenn Sie es vermeiden, es auszusprechen.

Down the pub

/daʊn ðə pʌb/

Im oder beim Kneipenbesuch. Eine gängige, umgangssprachliche Redewendung. Slang-Phrase, die am besten für entspannte soziale Situationen geeignet ist.

Drop a clanger

/drɒp ə ˈklæŋə/

Einen peinlichen Fehler machen. Beispiel: "He dropped a clanger in the meeting." (Er ließ in der Besprechung einen Clanger fallen). Kann freundlich, neckend oder ausgesprochen unhöflich klingen.

Duvet day

/ˈduːveɪ deɪ/

Ein Tag zu Hause, an dem man sich ausruht, anstatt zu arbeiten, oft informell. Im gesamten Vereinigten Königreich weithin informell verstanden.

Earwig

/ˈɪəwɪɡ/

Um heimlich zuzuhören. Beispiel: "Stop earwigging on our conversation." (Hören Sie auf, sich auf unser Gespräch einzulassen). Hört sich vielleicht regional an, also hör dir das an, bevor du es kopierst.

Easy peasy

/ˌiːzi ˈpiːzi/

Sehr einfach. Oft spielerisch oder mit Kindern verwendet. Weit verbreiteter britischer Slang im gesamten Vereinigten Königreich.

Faff

/fæf/

Unnötiger Aufwand oder Verzögerung. Beispiel: "Stop faffing and get ready." (Hören Sie auf zu fummeln und machen Sie sich bereit). Nützliches britisches Slang-Wort, das Sie erkennen können, auch wenn Sie es vermeiden, es auszusprechen.

Fag

/fæɡ/

Eine Zigarette in britischem Englisch. Vermeiden Sie es in amerikanischen Kontexten, wo es beleidigend ist. Am besten verstehen Sie es, bevor Sie es wütend wiederholen.

Fancy

/ˈfænsi/

Sich zu etwas oder jemandem hingezogen fühlen oder von ihm angezogen werden. Beispiel: "Fancy a coffee?" (Lust auf einen Kaffee?). Britischer Slang-Ausdruck, der am besten für entspannte Umgebungen geeignet ist.

Menschen auf Londons Straßen bei Nacht

Fit

/fɪt/

Attraktiv. Im Standardenglisch bedeutet es auch „gesund“, daher kommt es auf den Kontext an. Gemeinsamer britischer Slang in alltäglichen Gesprächen.

Fiver

/ˈfaɪvə/

Eine Fünf-Pfund-Note. Beispiel: "Can you lend me a fiver?" (Kannst du mir einen Fünfer leihen?). Dieses britische Slangwort kann freundlich, neckend oder ausgesprochen unhöflich klingen.

Flat

/flæt/

Eine Wohnung. Beispiel: "She rents a flat in Manchester." (Sie mietet eine Wohnung in Manchester). Achten Sie auf den Ton, bevor Sie diesen Satz ausprobieren.

Flogging

/ˈflɒɡɪŋ/

Etwas verkaufen. Beispiel: "He's flogging his old bike." (Er peitscht sein altes Fahrrad). Am besten für entspannte gesellschaftliche Anlässe geeignet.

Fluke

/fluːk/

Ein glücklicher Zufall. Beispiel: "That goal was a complete fluke." (Dieses Ziel war ein völliger Zufall). Britischer Slangsatz: Achten Sie auf den Ton, bevor Sie es versuchen.

Footie

/ˈfʊti/

Football, was im amerikanischen Englisch Fußball bedeutet. Beispiel: "Footie is on tonight." (Heute Abend läuft Footie). Oft im Fernsehen, Radio und in Kneipen zu hören.

Fortnight

/ˈfɔːtnaɪt/

Zwei Wochen. Standard in Großbritannien, aber nützlich für Lernende. Nützlich, um es zu erkennen, auch wenn Sie es vermeiden, es auszusprechen.

Full of beans

/fʊl əv biːnz/

Energetisch und lebendig. Wird oft für Kinder oder begeisterte Erwachsene verwendet. Britischer Slang, der oft im Fernsehen, Radio und in Pubs zu hören ist.

Gaffer

/ˈɡæfə/

Der Chef, Manager oder die verantwortliche Person. Häufig am Arbeitsplatz und im Fußball. Weit verbreiteter britischer Slang im gesamten Vereinigten Königreich.

Gagging

/ˈɡæɡɪŋ/

Verzweifelt nach etwas. Beispiel: "I'm gagging for a cuppa." (Ich würge nach einer Tasse Kaffee). Im gesamten Vereinigten Königreich weithin informell verstanden.

Geezer

/ˈɡiːzə/

Ein Mann, oft mit einem lebhaften oder Arbeitercharakter. Der Ton ist wichtig. Kann freundlich, neckend oder ausgesprochen unhöflich klingen.

Git

/ɡɪt/

Eine unangenehme oder dumme Person. Unhöflich, aber oft weniger hart als ein Wichser. Am besten verstehen Sie es, bevor Sie es wütend wiederholen.

Give it some welly

/ɡɪv ɪt səm ˈweli/

Verwenden Sie mehr Kraft oder Anstrengung. Wird oft gesagt, wenn man drückt, tritt oder sich stärker anstrengt. Nützliches Wort, um es zu erkennen, auch wenn Sie es vermeiden, es auszusprechen.

Give us a bell

/ɡɪv əs ə bel/

Rufen Sie mich an. Mit „wir“ kann ich in der informellen britischen Sprache gemeint sein. Slang-Phrase, die am besten für entspannte soziale Situationen geeignet ist.

Gob

/ɡɒb/

Mund. Beispiel: "Shut your gob" (Halt deinen Mund). ist unhöflich und direkt. Am besten verstehen Sie es, bevor Sie es wütend wiederholen.

Gobby

/ˈɡɒbi/

Großmäulig oder zu gesprächig. Beispiel: "He's a bit gobby." (Er ist ein bisschen schlampig). In alltäglichen britischen Gesprächen üblich.

Gobsmacked

/ˈɡɒbsmækt/

Erstaunt oder schockiert. Beispiel: "I was gobsmacked by the news." (Ich war überwältigt von den Nachrichten). Britischer Slang-Ausdruck, der am besten für entspannte Umgebungen geeignet ist.

Good shout

/ɡʊd ʃaʊt/

Eine gute Idee oder ein Vorschlag. Beispiel: "Pizza? Good shout." (Pizza? Guter Ruf). Achten Sie auf den Ton, bevor Sie es verwenden.

Gormless

/ˈɡɔːmləs/

Ahnungslos oder ohne Sinn. Beispiel: "He looked completely gormless." (Er sah völlig gorgonal aus). Hört sich vielleicht regional an, also hör dir das an, bevor du es kopierst.

Grub

/ɡrʌb/

Essen. Beispiel: "Let's get some grub." (Lass uns etwas essen). In alltäglichen britischen Gesprächen üblich.

Gutted

/ˈɡʌtɪd/

Sehr enttäuscht oder verärgert. Beispiel: "I'm gutted we lost." (Ich bin enttäuscht, dass wir verloren haben). Nützliches britisches Slang-Wort, das Sie erkennen können, auch wenn Sie es vermeiden, es auszusprechen.

Hard cheese

/hɑːd tʃiːz/

Pech gehabt. Es kann unsympathisch oder altmodisch klingen. Achten Sie auf den Ton, bevor Sie diesen Satz ausprobieren.

Have a butcher's

/hæv ə ˈbʊtʃəz/

Schauen Sie sich um. Aus Cockney-Reim-Slang, Metzgerhaken. Oft im Fernsehen, Radio und in Kneipen zu hören.

Hen do

/hen duː/

Eine Party für eine Frau vor ihrer Hochzeit. Amerikaner sagen oft Junggesellenabschied. Oft im Fernsehen, Radio und in Kneipen zu hören.

Her indoors

/hɜːr ɪnˈdɔːz/

Eine scherzhafte alte Phrase für die Ehefrau oder Partnerin. Es kann veraltet klingen. Im gesamten Vereinigten Königreich weithin informell verstanden.

Hobnob

/ˈhɒbnɒb/

Um Kontakte zu knüpfen, insbesondere mit wichtigen Menschen. Auch eine berühmte Keksmarke. Im gesamten Vereinigten Königreich weithin informell verstanden.

Innit

/ˈɪnɪt/

Eine Tag-Frage-Bedeutung, nicht wahr, wird häufig in einigen Akzenten und in der Jugendrede verwendet. Slang-Phrase, die am besten für entspannte soziale Situationen geeignet ist.

Jammy

/ˈdʒæmi/

Glück auf eine etwas unfaire Art und Weise. Beispiel: "You jammy thing!" (Du verklemmtes Ding!). Nützliches Wort, um es zu erkennen, auch wenn Sie es vermeiden, es auszusprechen.

Jiffy

/ˈdʒɪfi/

Eine sehr kurze Zeit. Beispiel: "I'll be back in a jiffy." (Ich bin gleich wieder da). Am besten für entspannte gesellschaftliche Anlässe geeignet.

Jumper

/ˈdʒʌmpə/

Ein Pullover. Beispiel: "Bring a jumper; it gets cold." (Bringen Sie einen Pullover mit; es wird kalt). Kann freundlich, neckend oder ausgesprochen unhöflich klingen.

Kerfuffle

/kəˈfʌfəl/

Eine Aufregung, Aufregung oder ein kleiner Streit. Beispiel: "There was a kerfuffle at reception." (An der Rezeption herrschte Aufregung). Hört sich vielleicht regional an, also hör dir das an, bevor du es kopierst.

Kip

/kɪp/

Ein Schlaf oder ein Nickerchen. Beispiel: "I need a quick kip." (Ich brauche einen schnellen Tipp). Hört sich vielleicht regional an, also hör dir das an, bevor du es kopierst.

Knackered

/ˈnækəd/

Extrem müde. Es ist informell und kann in höflicher Gesellschaft etwas unhöflich klingen. Am besten verstehen Sie es, bevor Sie es wütend wiederholen.

Knees-up

/niːz ʌp/

Eine ausgelassene Party oder Feier. Beispiel: "We had a proper knees-up." (Wir hatten einen ordentlichen Knee-Up). In alltäglichen britischen Gesprächen üblich.

Lad

/læd/

Ein Junge oder ein junger Mann. Es kann neutral oder liebevoll sein oder sich auf rüpelhaftes männliches Verhalten beziehen. Gemeinsamer britischer Slang in alltäglichen Gesprächen.

Lass

/læs/

Ein Mädchen oder eine junge Frau, besonders in Nordengland und Schottland. Achten Sie auf den Ton, bevor Sie diesen Satz ausprobieren.

Ledge

/ledʒ/

Abkürzung für Legende, was eine beeindruckende oder hilfsbereite Person bedeutet. Nützlich, um es zu erkennen, auch wenn Sie es vermeiden, es auszusprechen.

Leg it

/leɡ ɪt/

Lauf schnell weg. Beispiel: "We legged it for the bus." (Wir haben es zum Bus gebracht). Achten Sie auf den Ton, bevor Sie diesen Satz ausprobieren.

Loo

/luː/

Ein höfliches, informelles Wort für Toilette. In den meisten Situationen sicherer als Moor. Britischer Slang, der oft im Fernsehen, Radio und in Pubs zu hören ist.

Lost the plot

/lɒst ðə plɒt/

Werden Sie verwirrt, irrational oder geraten Sie außer Kontrolle. Beispiel: "He's lost the plot." (Er hat den Überblick verloren). Kann freundlich, neckend oder ausgesprochen unhöflich klingen.

Lurgy

/ˈlɜːɡi/

Eine nicht näher bezeichnete Krankheit. Beispiel: "I've got the dreaded lurgy." (Ich habe das gefürchtete Lurgy). Oft im Fernsehen, Radio und in Kneipen zu hören.

Manky

/ˈmæŋki/

Schmutzig, unangenehm oder in schlechtem Zustand. Beispiel: "Those trainers are manky." (Diese Trainer sind dumm). Im gesamten Vereinigten Königreich weithin informell verstanden.

Mardy

/ˈmɑːdi/

Mürrisch oder schlecht gelaunt, besonders in der Sprache der Midlands und des Nordenglischen. Hört sich vielleicht regional an, also hör dir das an, bevor du es kopierst.

Mate

/meɪt/

Freund oder eine freundliche Art, jemanden anzusprechen. Der Ton kann warm oder konfrontativ wirken. Weit verbreiteter britischer Slang im gesamten Vereinigten Königreich.

Mental

/ˈmentəl/

Verrückt, extrem oder unglaublich. Seien Sie vorsichtig, da es in manchen Kontexten unempfindlich sein kann. Am besten verstehen Sie es, bevor Sie es wütend wiederholen.

Miffed

/mɪft/

Leicht verärgert oder beleidigt. Beispiel: "She was miffed about the delay." (Sie war verärgert über die Verzögerung). Nützliches britisches Slang-Wort, das Sie erkennen können, auch wenn Sie es vermeiden, es auszusprechen.

Minging

/ˈmɪŋɪŋ/

Ekelhaft oder sehr unattraktiv. Sehr informell und unhöflich. Am besten verstehen Sie es, bevor Sie es wütend wiederholen.

Minted

/ˈmɪntɪd/

Sehr reichhaltig. Beispiel: "Her uncle is minted." (Ihr Onkel ist geprägt). Am besten für entspannte gesellschaftliche Anlässe geeignet.

Mug

/mʌɡ/

Ein Narr oder jemand, der leicht ausgenutzt werden kann. Beispiel: "Don't treat me like a mug." (Behandle mich nicht wie einen Trottel). Dieses britische Slangwort kann freundlich, neckend oder ausgesprochen unhöflich klingen.

Muppet

/ˈmʌpɪt/

Ein Narr oder eine dumme Person. Oft milder als härtere Beleidigungen. Am besten verstehen Sie es, bevor Sie es wütend wiederholen.

Naff

/næf/

Unkühl, klebrig oder von schlechter Qualität. Beispiel: "That souvenir is a bit naff." (Das Souvenir ist etwas langweilig). Hört sich vielleicht regional an, also hör dir das an, bevor du es kopierst.

Narky

/ˈnɑːki/

Gereizt oder schlecht gelaunt. Beispiel: "He's narky before breakfast." (Er ist vor dem Frühstück närrisch). Gemeinsamer britischer Slang in alltäglichen Gesprächen.

Natter

/ˈnætə/

Ein lockeres Gespräch. Beispiel: "We had a natter after class." (Nach dem Unterricht unterhielten wir uns). Kann freundlich, neckend oder ausgesprochen unhöflich klingen.

Nick

/nɪk/

Stehlen, verhaften oder einen Zustand beschreiben. Beispiel: "Someone nicked my bike." (Jemand hat mein Fahrrad geklaut). Achten Sie auf den Ton, bevor Sie diesen Satz ausprobieren.

Nicked

/nɪkt/

Gestohlen oder verhaftet. Beispiel: "My phone got nicked." (Mein Telefon wurde geklaut). Achten Sie auf den Ton, bevor Sie es verwenden.

Nipper

/ˈnɪpə/

Ein kleines Kind. Beispiel: "I knew him when he was a nipper." (Ich kannte ihn, als er noch ein Drahtzieher war). Hört sich vielleicht regional an, also hör dir das an, bevor du es kopierst.

Nosh

/nɒʃ/

Essen oder eine Mahlzeit. Beispiel: "Let's get some nosh." (Lass uns etwas Naschen holen). Phrase, die oft im Fernsehen, Radio und in Kneipen zu hören ist.

Nowt

/naʊt/

Nichts, besonders im nordenglischen Dialekt. Beispiel: "It cost me nowt." (Es hat mich nichts gekostet). Im gesamten Vereinigten Königreich weithin informell verstanden.

Numpty

/ˈnʌmpti/

Eine dumme Person. In Schottland verbreitet und anderswo weithin verstanden. In alltäglichen britischen Gesprächen üblich.

Offie

/ˈɒfi/

Ein Off-License-Laden, der Alkohol zum Mitnehmen verkauft. Achten Sie auf den Ton, bevor Sie diesen Satz ausprobieren.

On the blink

/ɒn ðə blɪŋk/

Funktioniert nicht richtig. Beispiel: "The telly is on the blink." (Der Fernseher blinkt). Oft im Fernsehen, Radio und in Kneipen zu hören.

On the pull

/ɒn ðə pʊl/

Suchen Sie jemanden, mit dem Sie flirten oder sich verabreden können, normalerweise an einem Abend. Oft im Fernsehen, Radio und in Kneipen zu hören.

Owt

/aʊt/

Alles, besonders im nordenglischen Dialekt. Beispiel: "Do you want owt from the shop?" (Möchten Sie etwas aus dem Shop?). Slang-Phrase, die am besten für entspannte soziale Situationen geeignet ist.

Pants

/pænts/

Unsinn oder enttäuschend. In Großbritannien bedeutet es auch Unterwäsche, nicht Hosen. Nützliches Wort, um es zu erkennen, auch wenn Sie es vermeiden, es auszusprechen.

Parky

/ˈpɑːki/

Kalt, besonders das Wetter. Beispiel: "It's a bit parky today." (Heute ist es etwas parkig). Im gesamten Vereinigten Königreich weithin informell verstanden.

Peanuts

/ˈpiːnʌts/

Ein sehr kleiner Geldbetrag. Beispiel: "They paid him peanuts." (Sie zahlten ihm Erdnüsse). Kann freundlich, neckend oder ausgesprochen unhöflich klingen.

Pear-shaped

/ˈpeə ʃeɪpt/

Schief gelaufen. Beispiel: "The plan went pear-shaped." (Der Plan verlief birnenförmig). Am besten für entspannte gesellschaftliche Anlässe geeignet.

Peckish

/ˈpekɪʃ/

Leicht hungrig. Beispiel: "I'm feeling peckish." (Ich habe Hunger). Hört sich vielleicht regional an, also hör dir das an, bevor du es kopierst.

Pissed

/pɪst/

Drunk in britischem Englisch. Im amerikanischen Englisch bedeutet es normalerweise wütend. Nützliches Wort, um es zu erkennen, auch wenn Sie es vermeiden, es auszusprechen.

Plastered

/ˈplɑːstəd/

Sehr betrunken. Beispiel: "They were plastered by midnight." (Um Mitternacht waren sie verputzt). Gemeinsamer britischer Slang in alltäglichen Gesprächen.

Plonk

/plɒŋk/

Günstiger Wein. Beispiel: "We brought a bottle of plonk." (Wir haben eine Flasche Plonk mitgebracht). Kann freundlich, neckend oder ausgesprochen unhöflich klingen.

Posh

/pɒʃ/

Oberklasse, elegant oder teuer. Es kann bewundernd oder neckend sein. Achten Sie auf den Ton, bevor Sie diesen Satz ausprobieren.

Big Ben und Westminster Bridge in London

Prat

/præt/

Eine dumme oder irritierende Person. Milder als viele Beleidigungen, aber dennoch unhöflich. Am besten verstehen Sie es, bevor Sie es wütend wiederholen.

Proper

/ˈprɒpə/

Echt, vollständig oder sehr. Beispiel: "That was a proper good meal." (Das war ein richtig gutes Essen). Phrase, die oft im Fernsehen, Radio und in Kneipen zu hören ist.

Pukka

/ˈpʌkə/

Echt, ausgezeichnet oder hochwertig. In den britischen Medien weit verbreitet. Im gesamten Vereinigten Königreich weithin informell verstanden.

Queue

/kjuː/

Eine Reihe wartender Menschen. Die britische Kultur nimmt das Anstehen ernst. In alltäglichen britischen Gesprächen üblich.

Quid

/kwɪd/

Ein Pfund Sterling. Der Plural ist auch quid: „zwanzig Pfund“. Im gesamten Vereinigten Königreich weithin informell verstanden.

Raring to go

/ˈreərɪŋ tə ɡəʊ/

Eifrig und startbereit. Beispiel: "The team is raring to go." (Das Team ist voller Tatendrang). Achten Sie auf den Ton, bevor Sie diesen Satz ausprobieren.

Reckon

/ˈrekən/

Denken oder vermuten. Beispiel: "I reckon it'll rain." (Ich gehe davon aus, dass es regnen wird). Oft im Fernsehen, Radio und in Kneipen zu hören.

Riff-raff

/ˈrɪf ræf/

Verrufene oder unerwünschte Personen. Es kann snobistisch klingen. Im gesamten Vereinigten Königreich weithin informell verstanden.

Round

/raʊnd/

Ein Getränkeset, das für eine Gruppe gekauft wurde. Beispiel: "It's your round." (Es ist deine Runde). Am besten für entspannte gesellschaftliche Anlässe geeignet.

Rubbish

/ˈrʌbɪʃ/

Müll, Unsinn oder etwas Schlimmes. Beispiel: "That film was rubbish." (Dieser Film war Quatsch). Slang-Phrase, die am besten für entspannte soziale Situationen geeignet ist.

Rumbled

/ˈrʌmbəld/

Entdeckt oder erwischt. Beispiel: "He was rumbled by his mum." (Er wurde von seiner Mutter beschimpft). Am besten für entspannte gesellschaftliche Anlässe geeignet.

Sarnie

/ˈsɑːni/

Ein Sandwich. Beispiel: "I made a cheese sarnie." (Ich habe eine Käse-Sarnie gemacht). Nützliches Wort, um es zu erkennen, auch wenn Sie es vermeiden, es auszusprechen.

Scran

/skræn/

Essen, insbesondere im nordenglischen und militärischen Slang. Nützlich, um es zu erkennen, auch wenn Sie es vermeiden, es auszusprechen.

Scrummy

/ˈskrʌmi/

Köstlich. Beispiel: "That cake was scrummy." (Der Kuchen war lecker). Kann freundlich, neckend oder ausgesprochen unhöflich klingen.

See you in a bit

/siː juː ɪn ə bɪt/

Bis bald. Sehr üblicher lockerer Abschied. Kann freundlich, neckend oder ausgesprochen unhöflich klingen.

Shambles

/ˈʃæmbəlz/

Ein chaotisches Durcheinander. Beispiel: "The meeting was a shambles." (Das Treffen war ein einziges Durcheinander). Hört sich vielleicht regional an, also hör dir das an, bevor du es kopierst.

Shattered

/ˈʃætəd/

Extrem müde. Beispiel: "I'm shattered after that shift." (Ich bin nach dieser Schicht erschüttert). Hört sich vielleicht regional an, also hör dir das an, bevor du es kopierst.

Shirty

/ˈʃɜːti/

Genervt oder schlecht gelaunt. Beispiel: "Don't get shirty with me." (Lass dich nicht von mir beeindrucken). In alltäglichen britischen Gesprächen üblich.

Skint

/skɪnt/

Kein Geld haben. Beispiel: "I can't go out; I'm skint." (Ich kann nicht ausgehen; Ich bin dünn). Nützliches Wort, um es zu erkennen, auch wenn Sie es vermeiden, es auszusprechen.

Skive

/skaɪv/

Um Arbeit oder Schule zu meiden. Beispiel: "He skived off maths." (Er hat Mathe geschwächt). Achten Sie auf den Ton, bevor Sie es verwenden.

Slag off

/slæɡ ɒf/

Jemand scharf kritisieren. Es ist informell und kann gemein klingen. Oft im Fernsehen, Radio und in Kneipen zu hören.

Sloshed

/slɒʃt/

Betrunken. Beispiel: "They were sloshed by closing time." (Sie waren bis zum Ladenschluss überschwappt). Im gesamten Vereinigten Königreich weithin informell verstanden.

Smart

/smɑːt/

Gut gekleidet oder ordentlich. In Großbritannien bezieht es sich oft eher auf das Aussehen als auf die Intelligenz. Am besten für entspannte gesellschaftliche Anlässe geeignet.

Smashing

/ˈsmæʃɪŋ/

Ausgezeichnet oder herrlich. Beispiel: "We had a smashing time." (Wir hatten eine tolle Zeit). In alltäglichen britischen Gesprächen üblich.

Snog

/snɒɡ/

Leidenschaftlich küssen. Beispiel: "They were snogging at the bus stop." (Sie knutschten an der Bushaltestelle). Nützlich, um es zu erkennen, auch wenn Sie es vermeiden, es auszusprechen.

Sod

/sɒd/

Ein leicht unhöfliches Wort für eine Person. Beispiel: "You lucky sod." (Du Glückspilz). Am besten verstehen Sie es, bevor Sie es wütend wiederholen.

Sod's law

/sɒdz lɔː/

Die Idee: Wenn etwas schief gehen kann, dann wird es auch passieren. Hört sich vielleicht regional an, also hör dir das an, bevor du es kopierst.

Sorted

/ˈsɔːtɪd/

Angeordnet, festgelegt oder erledigt. Beispiel: "Tickets are sorted." (Tickets sind sortiert). Kann freundlich, neckend oder ausgesprochen unhöflich klingen.

Spend a penny

/spend ə ˈpeni/

Eine höfliche alte Phrase, die bedeutet, auf die Toilette zu gehen. Hört sich vielleicht regional an, also hör dir das an, bevor du es kopierst.

Squiffy

/ˈskwɪfi/

Leicht betrunken oder aus dem Gleichgewicht geraten. Beispiel: "I'm feeling a bit squiffy." (Ich fühle mich etwas schlapp). In alltäglichen britischen Gesprächen üblich.

Starkers

/ˈstɑːkəz/

Völlig nackt. Beispiel: "He ran into the garden starkers." (Er rannte in den Garten). Achten Sie auf den Ton, bevor Sie es verwenden.

Strop

/strɒp/

Eine schlechte Laune oder ein Wutanfall. Beispiel: "She was in a strop." (Sie trug einen Streichriemen). Oft im Fernsehen, Radio und in Kneipen zu hören.

Stroppy

/ˈstrɒpi/

Schlecht gelaunt oder streitsüchtig. Beispiel: "The teenager got stroppy." (Der Teenager wurde schlampig). Im gesamten Vereinigten Königreich weithin informell verstanden.

Ta

/tɑː/

Vielen Dank. Kurz, freundlich und in ungezwungener Sprache üblich. Gemeinsamer britischer Slang in alltäglichen Gesprächen.

Ta muchly

/tɑː ˈmʌtʃli/

Eine spielerische Art, Danke zu sagen. Achten Sie auf den Ton, bevor Sie es verwenden.

Ta-ra

/tɑː ˈrɑː/

Auf Wiedersehen. In Teilen Nordenglands und der Midlands verbreitet. Am besten für entspannte gesellschaftliche Anlässe geeignet.

Takeaway

/ˈteɪkəweɪ/

Lebensmittel gekauft, um woanders zu essen. Amerikaner sagen normalerweise „Takeaway“. Nützlich, um es zu erkennen, auch wenn Sie es vermeiden, es auszusprechen.

Taking the mickey

/ˈteɪkɪŋ ðə ˈmɪki/

Jemanden necken oder sich über ihn lustig machen. Wird oft zu „take the mick“ abgekürzt. Achten Sie auf den Ton, bevor Sie diesen Satz ausprobieren.

Telly

/ˈteli/

Fernsehen. Beispiel: "What's on the telly?" (Was läuft im Fernsehen?). Kann freundlich, neckend oder ausgesprochen unhöflich klingen.

Tenner

/ˈtenə/

Eine Zehn-Pfund-Note. Beispiel: "Lunch was only a tenner." (Das Mittagessen kostete nur einen Zehner). Dieses britische Slangwort mag regional klingen, also hören Sie zuerst zu.

Tetchy

/ˈtetʃi/

Gereizt oder leicht genervt. Beispiel: "Everyone gets tetchy when tired." (Jeder wird nervös, wenn er müde ist). Hört sich vielleicht regional an, also hör dir das an, bevor du es kopierst.

Throw a wobbly

/θrəʊ ə ˈwɒbli/

Die Beherrschung verlieren oder einen Wutanfall bekommen. Beispiel: "Dad threw a wobbly." (Papa warf ein Wackeln). In alltäglichen britischen Gesprächen üblich.

Tickety-boo

/ˌtɪkəti ˈbuː/

Gut, in gutem Zustand oder läuft gut. Fröhlich und altmodisch. Oft im Fernsehen, Radio und in Kneipen zu hören.

Tidy

/ˈtaɪdi/

Gut oder beeindruckend, besonders im walisischen Englisch. Beispiel: "That's tidy work." (Das ist ordentliche Arbeit). Achten Sie auf den Ton, bevor Sie es verwenden.

Titchy

/ˈtɪtʃi/

Sehr klein. Beispiel: "The room was titchy." (Das Zimmer war kitschig). Oft im Fernsehen, Radio und in Kneipen zu hören.

Toodle-pip

/ˌtuːdəl ˈpɪp/

Ein humorvoller, altmodischer Abschied. Im gesamten Vereinigten Königreich weithin informell verstanden.

Tosh

/tɒʃ/

Unsinn. Beispiel: "That's a load of tosh." (Das ist eine Menge Blödsinn). Im gesamten Vereinigten Königreich weithin informell verstanden.

Tosser

/ˈtɒsə/

Eine grobe Beleidigung für eine nervige oder verächtliche Person. Mit Vorsicht verwenden. Am besten verstehen Sie es, bevor Sie es wütend wiederholen.

Trainers

/ˈtreɪnəz/

Sportschuhe oder Turnschuhe. Beispiel: "Wear trainers for the walk." (Tragen Sie beim Spaziergang Turnschuhe). Im gesamten Vereinigten Königreich weithin informell verstanden.

Trolleyed

/ˈtrɒlid/

Sehr betrunken. Beispiel: "He got trolleyed at the wedding." (Er wurde bei der Hochzeit verschleppt). Slang-Phrase, die am besten für entspannte soziale Situationen geeignet ist.

Twee

/twiː/

Zu süß, urig oder sentimental. Beispiel: "The cafe was a bit twee." (Das Café war etwas dürftig). Am besten für entspannte gesellschaftliche Anlässe geeignet.

Twit

/twɪt/

Eine dumme oder dumme Person. Mild und manchmal komisch. Am besten für entspannte gesellschaftliche Anlässe geeignet.

Uni

/ˈjuːni/

Universität. Beispiel: "She went to uni in Leeds." (Sie besuchte die Uni in Leeds). Nützlich, um es zu erkennen, auch wenn Sie es vermeiden, es auszusprechen.

Up for it

/ʌp fər ɪt/

Bereit oder enthusiastisch. Beispiel: "Are you up for it?" (Bist du bereit dafür?). Kann freundlich, neckend oder ausgesprochen unhöflich klingen.

Waffle

/ˈwɒfəl/

Zu viel reden, ohne etwas Nützliches zu sagen. Beispiel: "Stop waffling." (Hör auf zu schwafeln). Nützliches Wort, um es zu erkennen, auch wenn Sie es vermeiden, es auszusprechen.

Wally

/ˈwɒli/

Eine dumme Person. Normalerweise mild und manchmal liebevoll. Hört sich vielleicht regional an, also hör dir das an, bevor du es kopierst.

Wanker

/ˈwæŋkə/

Eine starke Beleidigung für eine dumme oder unangenehme Person. Vulgär und riskant. Am besten verstehen Sie es, bevor Sie es wütend wiederholen.

Wazzock

/ˈwæzək/

Ein Narr oder Idiot. Ungezwungen, nordisch angehaucht und meist komisch. Nützlich, um es zu erkennen, auch wenn Sie es vermeiden, es auszusprechen.

Wee

/wiː/

Klein oder Wasserlassen. In Schottland bedeutet „a wee drink“ ein kleines Getränk. Hört sich vielleicht regional an, also hör dir das an, bevor du es kopierst.

Whinge

/wɪndʒ/

Um sich auf nervige Weise zu beschweren. Beispiel: "Stop whingeing." (Hör auf zu jammern). Kann freundlich, neckend oder ausgesprochen unhöflich klingen.

Wicked

/ˈwɪkɪd/

Ausgezeichnet oder aufregend. In einigen Regionen und Generationen häufiger als in anderen. In alltäglichen britischen Gesprächen üblich.

Wind-up

/ˈwaɪnd ʌp/

Ein Witz, ein Scherz oder der Versuch, jemanden zu ärgern. Beispiel: "It's only a wind-up." (Es ist nur eine Abwicklung). Achten Sie auf den Ton, bevor Sie diesen Satz ausprobieren.

Wonky

/ˈwɒŋki/

Schief, instabil oder funktioniert nicht richtig. Beispiel: "The table is wonky." (Der Tisch ist wackelig). In alltäglichen britischen Gesprächen üblich.

Yob

/jɒb/

Ein unhöflicher, aggressiver junger Mensch. Beispiel: "Yobs were shouting outside." (Draußen schrien die Yobs). Am besten verstehen Sie es, bevor Sie es wütend wiederholen.

Yonks

/jɒŋks/

Eine sehr lange Zeit. Beispiel: "I haven't seen you in yonks." (Ich habe dich schon lange nicht mehr gesehen). Phrase, die oft im Fernsehen, Radio und in Kneipen zu hören ist.

You lot

/juː lɒt/

Ihr Leute, normalerweise an eine Gruppe gerichtet. Der Ton entscheidet, ob er freundlich oder genervt ist. Oft im Fernsehen, Radio und in Kneipen zu hören.

Yummy mummy

/ˈjʌmi ˈmʌmi/

Eine modische, attraktive Mutter. Es kann herablassend oder sexistisch klingen. Am besten verstehen Sie es, bevor Sie es wütend wiederholen.

Zonked

/zɒŋkt/

Erschöpft oder eingeschlafen vor Müdigkeit. Beispiel: "I was zonked after work." (Ich war nach der Arbeit benommen). Im gesamten Vereinigten Königreich weithin informell verstanden.


Eine praktische Möglichkeit, den britischen Slang zu lernen, besteht darin, Wörter in vier Gruppen zu sortieren. Zu den alltäglichen, sicheren britischen Slangbegriffen gehören „Cheers“, „Cuppa“, „Mate“ und „Brolly“. Zu den informellen, ausdrucksstarken Slangwörtern gehören „knackered“, „gutted“, „dodgy“ und „sorted“. Zu den komischen oder regionalen britischen Phrasen gehören „wazzock“, „yonks“ und „ta-ra“. Unhöfliche oder vulgäre Slang-Wörter wie „Blödsinn“ und „Wichser“ sind in Filmen und Diskussionen nützlich zu erkennen, in Ihrer eigenen Rede jedoch riskant.

Britischer Humor basiert oft auf Understatement und Sarkasmus, daher kann „nicht schlecht“ „ausgezeichnet“ und „etwas parkig“ „sehr kalt“ bedeuten. Lernen Sie britische Slang-Phrasen, nicht isolierte Wörter: „Stop faffing“, „what a faffing“ und „I spended ages faffing about“ zeigen, wie sich Slang in der echten Sprache verhält. Mischen Sie ein oder zwei britische Slang-Wörter in einfaches Englisch, anstatt jeden Satz mit Slang zu füllen, und bauen Sie darauf auf.

Bei vielen Einträgen in dieser Liste handelt es sich eher um vollständige britische Slangphrasen als um einzelne Wörter. Wenn Sie einen Satz in einer Kneipe, im Bus oder in einer britischen Serie hören, spielen Sie den Ton noch einmal ab und kopieren Sie den gesamten Satz. Mit dieser Angewohnheit klingen Sie schneller natürlich, als wenn Sie sich Wörter ohne die üblichen Phrasen merken.

Britischer Slang macht Spaß, ist aber auch gesellig. Achten Sie auf Alter, Region, Verwandtschaft und Tonfall, bevor Sie ein neues umgangssprachliches Wort oder eine neue britische Phrase wiederholen. Beginnen Sie mit freundlicher britischer Umgangssprache wie cheers, mate, cuppa und brilliant und behandeln Sie dann stärkere Beleidigungen und vulgäre Slangwörter als Erkennungsvokabular, bis Sie sicher sind, dass die Phrase zur Situation passt.

Zu den nützlichen Referenzen gehören der British Council, das Oxford English Dictionary, das Cambridge Dictionary, BBC Learning English und die British Library für Kultur und Geschichte.


Wenn Ihnen dieser Artikel gefallen hat, teilen Sie ihn mit einem Freund.


Wenn dir dieser Artikel gefallen hat, teile ihn mit einem Freund.


Cheers!
Marc Bolh
Marc Bolh
Gründer, Vidalingua




Englische Schimpfwörter
Englische Schimpfwörter

Englische Schimpfwörter und Beleidigungen zu lernen hilft dir, echte Gespräche und Kultur zu verstehen – von milden Beleidigungen bis zu stärkeren Vulgaritäten.

Sprachschulen in London
Sprachschulen in London

Wenn du jeden Tag britisches Englisch hören willst, ist London einer der besten Orte zum Lernen, Üben und Kennenlernen von Schülern aus aller Welt.

Sprachschulen in NYC
Sprachschulen in NYC

Vergleiche britisches und amerikanisches Englisch, indem du in einer anderen großen englischsprachigen Stadt mit hervorragenden Sprachschulen lernst.







© vidalingua